ಬಸವಣ್ಣ   
  ವಚನ - 105     
 
ಹಾವಾಡಿಗನು ಮೂಕೊರತಿಯು; ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಾವು, ಮಗನ ಮದುವೆಗೆ ಶಕುನವ ನೋಡ ಹೋಹಾಗ, ಇದಿರಲೊಬ್ಬ ಮೂಕೊರತಿಯ ಹಾವಾಡಿಗನ ಕಂಡು, ʼಶಕುನ ಹೊಲ್ಲೆಂಬʼ ಚದುರನ ನೋಡಾ! ತನ್ನ ಸತಿ ಮೂಕೊರತಿ! ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಾವು! ತಾನೂ ಮೂಕೊರೆಯ! ತನ್ನ ಭಿನ್ನವನರಿಯದೆ ಅನ್ಯರನೆಂಬ ಕುನ್ನಿಯನೇನೆಂಬೆ ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ?
Hindi Translation सँपेरा नकटी पत्नी के साथ अपने हाथ में साँप लिए पुत्र के विवाहार्थ शकुन देखेने चला, सामने अन्य संपेरे को अपनी नकटी पत्नी के साथ, आते देख शकुन नहीं हुआ, कहनेवाले चतुर को देखो- उसकी पत्नी नकटी है, हाथ में साँप है, स्वयं नकटा है, निज दोष न जान परनिंद करनेवाले कुत्ते को क्या कहूँ, कूडलसंगमदेव ॥ Translated by: Banakara K Gowdappa