•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 345    Search  
 
ರವಿಯ ಕಾಳಗವ ಗೆಲಿದು, ಒಂಬತ್ತು ಬಾಗಿಲ ಮುರಿದು, ಅಷ್ಟಧವಳಾರಮಂ ಸುಟ್ಟು, ಮೇಲುಪ್ಪರಿಗೆಯ ಮೆಟ್ಟಿ, ಅಲ್ಲಅಹುದು, ಉಂಟುಇಲ್ಲ, ಬೇಕುಬೇಡೆಂಬ ಆರರಿತಾತನೆ ಗುರು ತಾನೆ ಬೇರಿಲ್ಲ. ದ್ವಯಕಮಳದಲ್ಲಿ ಉದಯವಾದ ಚೆನ್ನಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಯ್ಯಾ ನಿಮ್ಮ ಶರಣ ಸಂಗನಬಸವಣ್ಣನ ಶ್ರೀಪಾದಕ್ಕೆ ನಮೋ ನಮೋ ಎನುತಿರ್ದೆನು.
Transliteration Raviya kāḷagava gelidu, ombattu bāgila muridu, aṣṭadhavaḷāramaṁ suṭṭu, mēlupparigeya meṭṭi, alla'ahudu, uṇṭu'illa, bēkubēḍemba āraritātane guru tāne bērilla. Dvayakamaḷadalli udayavāda cennamallikārjunayyā nim'ma śaraṇa saṅganabasavaṇṇana śrīpādakke namō namō enutirdenu.
Hindi Translation रवि की लड़ाई जीतकर, नवद्वारों को तोड़कर, अष्ट धवळारमं जलाकर, ऊपरी मंजिल दबाकर, न-हाँ, है-नहीं,चाह-नहीं चाह इन छह जाननेवाला ही खुदगुरु, दूसरा नहीं। द्वय कमल में उदय हुआ चेन्नमल्लिकार्जुनय्या तुम्हारे शरण संगन बसवण्णा के श्रीपाद को नमो नमो कह रही हूँ। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation சூரியனிடம் போரிட்டுவென்று, ஒன்பது கதவை முறித்து, எட்டு பளிங்கு வீட்டை எரித்து மேன் மாடத்தை அடைந்து, அல்ல, ஆமாம், உண்டு, இல்லை, வேண்டும், வேண்டாமெனும் ஆறும் அற்றவனே குரு. அவனே, வேறன்று, மேலுள்ள தாமரையிலே உதயமாகும் சன்னமல்லிகார்ச்சுனனே. உம் அடியார் சங்கனின் பசவண்ணலின் திருவடிக்கே நமோ, நமோ என்று கூறுகிறேன். Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai