ಲಿಂಗದಿಂದುದಯಿಸಿ ಅಂಗವಿಡಿದಿಪ್ಪ ಪುರಾತನರ
ಇಂಗಿತವನೇನೆಂದು ಬೆಸಗೊಂಬಿರಯ್ಯಾ?
ಅವರ ನಡೆಯೇ ಆಗಮ, ಅವರ ನುಡಿಯೇ ವೇದ;
ಅವರ ಲೋಕದಮಾನವರೆಂದೆನ್ನಬಹುದೆ ಅಯ್ಯಾ?*
ಅದೆಂತೆಂದಡೆ, ಸಾಕ್ಷಿ:
'ವೃಕ್ಷದ್ಭವತಿ ಬೀಜಾನಿ ಹಿ ತದ್ವೃಕ್ಷೇ ಲೀಯತೇ ಪುನಃ |
ರುದ್ರಲೋಕಂ ಪರಿತ್ಯಕ್ತ್ವಾ ಶಿವಲೋಕೇ ಭವಿಷ್ಯತಿ||'
ಎಂದುದಾಗಿ,
ಅಂಕೋಲೆಯ ಬೀಜದಿಂದಾಯಿತ್ತು ವೃಕ್ಷವು;
ಆ ವೃಕ್ಷ ಮರಳಿ ಆ ಬೀಜದೊಳಡಗಿತ್ತು.
ಆ ಪ್ರಕಾರದಲ್ಲಿ ಲಿಂಗದೊಳಗಿಂದ ಪುರಾತನರುದ್ಭವಿಸಿ,
ಮರಳಿ ಆ ಪುರಾತನರು ಆ ಲಿಂಗದೊಳಗೆ
ಬೆರಸಿದರು ನೋಡಿರಯ್ಯಾ.
ಇಂತಪ್ಪ ಪುರಾತನರಿಗೆ
ನಾನು ಶರಣೆಂದು ಹುಟ್ಟುಗೆಟ್ಟೆನಯ್ಯಾ
ಚೆನ್ನಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಾ.
Transliteration Liṅgadindudayisi aṅgaviḍidippa purātanara
iṅgitavanēnendu besagombirayyā?
Avara naḍeyē āgama, avara nuḍiyē vēda;
avara lōkadamānavarendennabahude ayyā?*
Adentendaḍe, sākṣi:
'Vr̥kṣadbhavati bījāni hi tadvr̥kṣē līyatē punaḥ |
rudralōkaṁ parityaktvā śivalōkē bhaviṣyati||'
endudāgi,
aṅkōleya bījadindāyittu vr̥kṣavu;
ā vr̥kṣa maraḷi ā bījadoḷaḍagittu.
Ā prakāradalli liṅgadoḷaginda purātanarudbhavisi,
maraḷi ā purātanaru ā liṅgadoḷage
berasidaru nōḍirayyā.
Intappa purātanarige
nānu śaraṇendu huṭṭugeṭṭenayyā
cennamallikārjunā.
Hindi Translation लिंग से उदित होकर अंगधारण किये
पुरातनों की इच्छा क्या कह सकते हैं?
उनकी चाल ही आगम, उनकी बोली ही वेद ;
वे संसार के मानव कह सकते अय्या ?
वह कैसे कहें तो साक्षी-
वृक्षा भवति बीजं ही तद वृक्षे लीयते पुनः।
रुद्रलोकं परित्यक्त्वा शिवलोक भविष्यति॥
ऐसे-
अंकोले बीज से वृक्ष हुआ था;
वह वृक्ष फिर उस बीज में समा गया था।
उस प्रकार में लिंग से पुरातन उद्भव होकर,
पुनःवे पुरातन उस लिंग में
समा गये देखि ये अय्या
ऐसे पुरातनों को मैं शरण कहने से
पुनर्जन्म नहीं अय्या
चेन्नमल्लिकार्जुना।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation இலிங்கத்திலே தோன்றி வடிவுற்ற அடியாரின்
உள்ளுணர்வை எங்ஙனம் அறிவீர் ஐயனே?
அவர் நடையே ஆகமம்; அவர் சொல்லே வேதம்,
அவர்கள் உலகியல் மனிதரென்று எங்ஙனம் கூறுவது ஐயனே!
அதற்குச் சாட்சி
“வ்ருக்ஷாத்3ப4வதி1 பீ3ஜம் ஹித1த்2 விருக்ஷே லீயதே1 பு1ன:|
ரு3த்ரலோக1ம் ப1ரித்1யகா1த்1வ சிவலோகே1 ப4விஷ்யதி1“||
என்பதால்
அங்கோல வித்திலிருந்து மரமாயிற்று
அம்மரம் மீண்டும் அவ்விதையிலே அடங்கியது.
அவ்வாறே இலிங்கத்திலிருந்து அடியார் தோன்றி,
மீண்டுமவர்கள் இலிங்கத்துள் இணைந்தனர் காண்மின்
இத்தகைய அடியார்க்குத் தஞ்சமென்று
பிறவியற்றேனையனே சன்னமல்லிகார்ச்சுனனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai