•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 648    Search  
 
ಉದಯ ಮುಖದ ಪ್ರಸಾದ ಸದಮಲದ ಬೆಳಗೇ ಸದ್ರೂಪವಾಗಿ ಸರ್ವಾಂಗವನೊಳಕೊಂಡಿತ್ತು ನೋಡಾ. ಆ ಪ್ರಸಾದ ಸರ್ವಾಂಗವನೊಳಕೊಂಡು ಮೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಆ ಪ್ರಸಾದವೆ ತದಾಕಾರವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಲು, ಆ ಪ್ರಸಾದದೊಳಗೆ ಆ ಅಂಗ ಬಯಲಾಯಿತ್ತು ನೋಡಾ. ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಮುಖದ ಪ್ರಸಾದ ಶುದ್ಧ ಸ್ವಯಂಜ್ಯೋತಿ ಚಿದ್ರೂಪವಾಗಿ ಮನವನೊಳಕೊಂಡಿತ್ತು. ಆ ಪ್ರಸಾದದಲ್ಲಿ ಆ ಮನ ಬಯಲಾಯಿತ್ತು ನೋಡಾ. ಅಸ್ತಮಯ ಮುಖದ ಪ್ರಸಾದ ಪ್ರಸನ್ನಿಕೆ ಶತಕೋಟಿ ಸೋಮ ಸೂರ್ಯರ ಉದಯದಂತೆ ಆನಂದ ಸ್ವರೂಪವಾಗಿ ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುತ್ತಿದೆ ನೋಡಾ. ಆ ಪ್ರಸಾದವೆನ್ನ ಭಾವವ ನುಂಗಿತ್ತಾಗಿ, ಭಾವ ಬಯಲಾಯಿತ್ತು ನೋಡಾ. ಭಾವ ಬಯಲಾಯಿತ್ತಾಗಿ, ಆ ಪ್ರಸಾದ ನಿರ್ಭಾವ ಪ್ರಸಾದತ್ವನೆಯ್ದಿ, ನಿರ್ವಯಲಾಯಿತ್ತು ನೋಡಾ, ಮಹಾಲಿಂಗಗುರು ಶಿವಸಿದ್ಧೇಶ್ವರ ಪ್ರಭುವೇ.
Transliteration Udaya mukhada prasāda sadamalada beḷagē sadrūpavāgi sarvāṅgavanoḷakoṇḍittu nōḍā. Ā prasāda sarvāṅgavanoḷakoṇḍu mūrtiyāgi ā prasādave tadākāravāgi nillalu, ā prasādadoḷage ā aṅga bayalāyittu nōḍā. Madhyāhna mukhada prasāda śud'dha svayan̄jyōti cidrūpavāgi manavanoḷakoṇḍittu. Ā prasādadalli ā mana bayalāyittu nōḍā. Astamaya mukhada prasāda prasannike Śatakōṭi sōma sūryara udayadante ānanda svarūpavāgi prajvalisuttide nōḍā. Ā prasādavenna bhāvava nuṅgittāgi, bhāva bayalāyittu nōḍā. Bhāva bayalāyittāgi, ā prasāda nirbhāva prasādatvaneydi, nirvayalāyittu nōḍā, mahāliṅgaguru śivasid'dhēśvara prabhuvē.