•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 39    Search  
 
ಸಂಸಾರಹೇಯಸ್ಥಲ - ಮನಸ್ಸು
ತನ್ನಿಚ್ಚೆಯ ನುಡಿದರೆ ನಚ್ಚುವುದೀ ಮನವು: ಇದಿರಿಚ್ಚೆಯ ನುಡಿದರೆ ಮಚ್ಚದೀ ಮನವು ಕೂಡಲ ಸಂಗನ ಶರಣರ ನಚ್ಚದ ಮನವ ಕಿಚ್ಚಿನೊಳಗಿಕ್ಕುವೆ!
Transliteration Tannicceya nuḍidare naccuvudī manavu: Idiricceya nuḍidare maccadī manavu kūḍala saṅgana śaraṇara naccada manava kiccinoḷagikkuve!
Manuscript
Transcription of Tamil Mss in the Paris National Libray (1780 AD) Discovered and Transcribed by Dr Shivamurthy Shivacharya Mahaswamiji, Sirigere, in the year 1985
Music Courtesy:
English Translation 2 This mind believes in you If only you speak According to its fancy; but dare you But cross it, it's your foe ! I'll cast it into fire- This mind, that does not trust Kūḍala Saṅga's Śaraṇās! Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation अपनी इच्छित बात कहने से यह मन प्रसन्न होता है, अनिच्छित बात कहने से यह मन प्रसन्न नहीं होता, कूडलसंग के शरणों पर श्रद्धा – विश्वास न रखनेवाले मन को आग में झोंक दो ॥ Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation తన యిచ్చ చెప్పిన మెచ్చు నీ మనసు పరయిచ్చ యన్నచో మెచ్చదీ మనసు సంగని శరణుల నచ్చని యీ మనసును నిప్పుల బడ వ్రేల్చుమా! Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Tamil Translation தன் விருப்பம்போல் செப்பின் விரும்பு மிம்மனம் பிறர் விருப்பம்போல் செப்பின் நயவா திம்மனம், கூடல சங்கனின் அடியார்தமை நயவா விரும்பா மனந்தன்னைத் தீயிலிடுவாய். Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Marathi Translation अनुकूल बोलणे ऐकते मन. प्रतिकूल बोलणे ऐकत नाही मन. कूडलसंगमदेवाच्या शरणांना आपले न म्हणणाऱ्या ह्या मनाला आगीत घाल. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಕಿಚ್ಚು = ಬೆಂಕಿ;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಈ ಮನಸ್ಸು ಮೆಚ್ಚುವುದು-ತನ್ನಂತೆ ಮಾತನಾಡಿದರೆ, ವ್ಯತಿರಿಕ್ತವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿದರೆ ರಚ್ಚಿಗೇಳುವುದು. ಇದು ಮೂರ್ಖ ಮನಸ್ಸು. ಶಿವಶರಣರ ಮಾತೆತ್ತಿದರೆ ಮುಖ ಮುರಿಯುವುದು, ಕಳ್ಳಕಾಕರ ಕೊಲೆಗಾರರ ಕಾಮುಕರ ಕತೆಯಾದರೆ ಲವಲವಿಕೆಯಿಂದ ಆಲಿಸುವುದು. ಈ ಮನದ ನಡೆವಳಿ ಇದೇ ಆದರೆ-ಅದನ್ನು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಕಿ ಸುಡಬೇಕು-ಹೂತರೆ ಸುತ್ತಣ ಜೀವಜಾಲಕ್ಕೆ ಆದರ ವಿಷದ ಭಯ. ಮನವನ್ನು ಜ್ಞಾನಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಯೇ ತೀರಬೇಕು-ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಲೋಕೋಪದ್ರವ ತಪ್ಪಿದ್ದಲ್ಲವೆಂಬುದಭಿಪ್ರಾಯ.

- ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು
ಡಾ.ಎಲ್. ಬಸವರಾಜು