•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 77    Search  
 
ಪಂಚಾಕ್ಷರಿಸ್ಥಲ - ಮಂತ್ರ
ಅಕಟಕಟಾ! ಬೆಡಗು ಬಿನ್ನಾಣವೆಂಬುದೇನೊ? 'ಓಂ ನಮಃ ಶಿವಾಯ' ಎಂಬುದೇ ಮಂತ್ರ; 'ಓಂ ನಮಃ ಶಿವಾಯ' ಎಂಬುದೇ ತಂತ್ರ; ನಮ್ಮ ಕೂಡಲ ಸಂಗಮದೇವರ ನೆನೆವುದೇ ಮಂತ್ರ.
Transliteration Akaṭakaṭā! Beḍagu binnāṇavembudēno? 'Ōṁ namaḥ śivāya' embudē mantra; 'ōṁ namaḥ śivāya' embudē tantra; nam'ma kūḍala saṅgamadēvara nenevudē mantra.
Manuscript
Transcription of Tamil Mss in the Paris National Libray (1780 AD) Discovered and Transcribed by Dr Shivamurthy Shivacharya Mahaswamiji, Sirigere, in the year 1985
Music Courtesy: Album : Vachana Vaibhava Songs, Singer : Rajesh Krishnan, Devendhrakumar Mudhoal Music : M S Maruthi Label : Ashwini Audio
English Translation 2 Alas, alas ! what airs and graces ! 'Ōṁ Namaḥ Śivāya' is the spell ; ''Ōṁ Namaḥ Śivāya' ! the tailsman ; Merely to think Of our Lord Kūḍala Saṅgama Is charm enough ! Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation हंत, यह साज श्रृंगार क्या है? ऊँ नमः शिवाय ही मंत्र है, ऊँ नमः शिवाय ही तंत्र है, मम कूडलसंगमदेव का स्मरण ही मंत्र है॥ Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation కటకటా వెడగు విన్నాణములన యేవో తెలియ; ఓం నమశ్శివాయ’’ అన్నదే మంత్రము; ‘‘ఓం నమశ్శివాయ’’ అన్నదే తంత్రము; మా కూడల సంగమ దేవుని తలచుటే మంత్రము, Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Tamil Translation அடடா, அழகு, திறமை என்பதேனோ? “ஓம் நமச்சிவாய” என்பதே மந்திரம். “ஓம் நமச்சிவாய” என்பதே தந்திரம். நம் கூடல சங்கம தேவனை உள்ளுதலே மந்திரம். Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Marathi Translation हाय हाय मानवा, वेद आगम शास्त्र पुराण तर्क तंत्र, इतिहास पठण करुनि काय, गाऊनि तरी काय षडक्षरी शिवाय, व्यर्थ होय. ॐ नमः शिवाय, षडाक्षरी मंत्र जाण हेचि तंत्र, मजलागी कूडलसंगमदेवा ! तुझे नामस्मरण तंत्र, मंत्र जाण, साठियले अर्थ - ज्या मंत्राचा अर्थ कळत नाही अशा मंत्राचे पठण केल्याने स्वतःचेही जीवन सफल होणार नाही. वा ऐकणाऱ्याचेही होणार नाही. मंत्र पठण करणे म्हणजेच केवळ ज्ञान घेण्यासाठी नव्हे तर ते परमेश्वराला प्राप्त करण्याचे एक साधन, एक मार्ग होय. म्हणून त्यात अवडंबर, दांभिकता चालणार नाही. म्हणून ॐ नम: शिवाय या मंत्राचा जप व ध्यान करा. कारण हाच एक मंत्र परमेश्वर प्राप्तीचा राजमार्ग होय. आणि परमेश्वर प्राप्तीचे हे खरे तंत्र व मंत्र होय. परमेश्वराचे स्मरण जागृत ठेवण्यासाठी या मंत्राची आठवण करा. Translated by Rajendra Jirobe, Published by V B Patil, Hirabaug, Chembur, Mumbai, 1983 अरे, हे कसले अवडंबर पांडित्य आहे. ॐ नमः शिवाय हाच मंत्र आहे, ॐ नमः शिवाय हेच तंत्र आहे. कूडलसंगमाचे स्मरण हाच मंत्र आहे. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ತಂತ್ರ = ಆಗಮ ಶಾಸ್ತ್ರ; ಬಿನ್ನಾಣ = ತಿಳುವಳಿಕೆ, ವಿಶಿಷ್ಟಜ್ಞಾನ, ನೈಪುಣ್ಯ; ಬೆಡಗು = ವಿಲಾಸ ಮನೋಹರತೆ;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಮತ್ತು ಮಂತ್ರೋಚ್ಚಾರಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಂಗ-ಪಲ್ಲವ-ಪ್ರಯೋಗವೆಂಬ, ಕರನ್ಯಾಸ-ದೇಹನ್ಯಾಸ- ಅಂಗನ್ಯಾಸವೆಂಬ,ಸೃಷ್ಟಿ-ಸ್ಥಿತಿ-ಸಂಹಾರನ್ಯಾಸವೆಂಬ ಶಿಷ್ಟರ ಮುಚ್ಚುಮರೆಯ ಬೆಡಗಿನಿಂದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದು ದುಸ್ಸಾಧ್ಯವೂ ಅಸಾಧ್ಯವೂ ಆಯಿತು,ಇಂಥ ಗೋಪ್ಯ ವಂಚಕ ಪರಿಸರದಲ್ಲಿ ಓಂ ನಮಶ್ಯಿವಾಯ ಎಂಬುದು ಇರುವ ಸ್ವರೂಪದಿಂದಲೇ ಶಿವಮಂತ್ರವಾಗಿರುವುದೆಂದೂ ಅದರ ಸಂಬಂಧವಾದ ಕಟ್ಟುಕಟ್ಟಳೆಯ ಬಿನ್ನಾಣವೆಲ್ಲಾ ಅನವಶ್ಯಕವೆಂದೂ ಬಸವಣ್ಣನವರು ಅಭಿಪ್ರಾಯಪಟ್ಟಿರುವಂತಿದೆ. ಮತ್ತು ವರ್ಣ-ಪದ-ವಾಕ್ಯ ಘಟಿತವಾಗಿ “ ಶಬ್ಧ” ರೂಪವಾದ ಈ ಓಂ ನಮಶ್ಶಿವಾಯವು ಮಂತ್ರ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ವಿಜೃಂಭಿಸುವುದಾದರೂ-ಮೂಲತಃ ಶಿವನನ್ನು ಕೇವಲ ಮಾನಸಿಕವಾಗಿ ಉಪಾಸಿಸುವುದೇ ಹೆಚ್ಚು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯೆಂದು ಬಸವಣ್ಣನವರು ಅಭಿಪ್ರಾಯಪಟ್ಟಿರುವಂತಿದೆ-“ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವರ ನೆನೆವುದೇ ಮಂತ್ರ” ವೆಂಬ ಮಾತಿನಿಂದ ಅದು ಸೂಚಿತವಾಗಿಯೂ ಇದೆ. ಇಂಥ ಮಾನಸ ಶಿವಧ್ಯಾನವು-ಓಂ ನಮಶ್ಯಿವಾಯ ಎಂದು ವರ್ಣ-ಪದ-ವಾಕ್ಯಾತ್ಮಕವಾದ ವಾಚಕ ರೂಪವನ್ನು ಧರಿಸಿಲ್ಲವಾದರೂ-ಅದೇ ಕಾರಣದಿಂದ ಅದು “ಪರಾ” ಎನಿಸಿಕೊಂಡು ಉಕ್ತಿಯ ಮಿಕ್ಕ ಅವಸ್ಥೆ ಗಳಾದ ಪಶ್ಯಂತೀ ಮಧ್ಯಮಾ-ವೈಖರಿಗಳಿಗಿಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠವೇ ಆಗಿದೆ. ತಾವು ಉದ್ಧರಿಸಲು ಯತ್ನಿಸಿದ ಅನಕ್ಷರಸ್ಥ ದಲಿತಶಿವಭಕ್ತರಿಗೆ ಅಕ್ಷರಾತೀತವಾಗಿ ಶಿವನನ್ನು ನೆನೆವುದೇ ಮಂತ್ರವಾಗುವುದೆಂಬ ಬಸವಣ್ಣನವರ ಮಾತು ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿದೆ, ಸಾಂಪ್ರದಾಯಕವಾಗಿಯೂ ಮಾನಸಜಪವೇ ಉತ್ತಮ ಫಲದಾಯಕ.

- ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು
ಡಾ.ಎಲ್. ಬಸವರಾಜು

C-633 

  Tue 04 Mar 2025  

 ಶಿವ ನಾಮ ಒಂದೇ ಸರ್ವಶ್ರೇಷ್ಠ ಮಂತ್ರ ಅದ್ಭುತ ಅತ್ಯದ್ಭುತ ಇದಕ್ಕೆ ಸರಿಸಾಟಿ ಯಾವುದು ಇಲ್ಲಾ," "ಕೊಡಲ ಸಂಗಮ ದೇವ " ಓಂ ನಮಃ ಶಿವಾಯ 🙏🏼🙏🏼🙏🏼💐💐💐💐
  M G ರಾಜಣ್ಣ
Bhadravathi karnataka