ಶಿವಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ, ಲಿಂಗೈಕ್ಯರಾಗಿ,
ತನ್ನ ಅಂಗದ ಮೇಲೆ ಲಿಂಗವಿರಲು,
ಅನ್ಯರನೆ ಹಾಡಿ, ಅನ್ಯರನೆ ಹೊಗಳಿ,
ಅನ್ಯರ ವಚನವ ಕೊಂಡಾಡಲು, ಕರ್ಮ ಬಿಡದು; ಭವಬಂಧನ !
ಶ್ವಾನಯೋನಿಯಲ್ಲಿ ಬಪ್ಪುದು ತಪ್ಪದು !!
ಇದು ಕಾರಣ, ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ,
ನಿಮ್ಮ ನಂಬಿಯೂ ನಂಬದ ಡಂಭಕರಿಗೆ
ಮಳಲ ಗೋಡೆಯನಿಕ್ಕಿ, ನೀರಲ್ಲಿ ತೊಳೆದಂತಾಯಿತ್ತು!
Transliteration Śivajanmadalli huṭṭi, liṅgaikyarāgi,
tanna aṅgada mēle liṅgaviralu,
an'yarane hāḍi, an'yarane hogaḷi,
an'yara vacanava koṇḍāḍalu, karma biḍadu; bhavabandhana!
Śvānayōniyalli bappudu tappadu!!
Idu kāraṇa, kūḍalasaṅgamadēvā,
nim'ma nambiyū nambada ḍambakarige
maḷala gōḍeyanikki, nīralli toḷedantāyittu!
Manuscript
Transcription of Tamil Mss in the Paris National Libray (1780 AD)
Discovered and Transcribed by Dr Shivamurthy Shivacharya Mahaswamiji, Sirigere, in the year 1985
English Translation 2 When born again in Liṅga and one with It.
You have It upon you,
Though you chant hymns in others' praise
Karma shall cling to you-
That bondage of this world !
You won't escepe being born
In a dog's womb... Therefore,
O Lord Kūḍala Saṅgama,
The impostors who have
But little faith in you,
Must wash, as it were,
The sand-walls they have built !
Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation शिवजन्म में जन्म लेकर, लिंगैक्यता पाकर
शरीर पर लिंग धारण कर
औरों का गुणगान, औरों की प्रशंसा
औरों के कथन की स्तुति करें
तो कर्म नहीं छूटेगा, भवबंधन होगा !
श्वानयोनि में आना अनिवार्य - होगा !
अतः कूडलसंगमदेव
ऐसे अपूर्ण विश्वासी दंभियों की दशा
बालू की भित्ती जल से धोने की भाँती है ॥
Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation శివజన్మమును పుట్టి శివానుభవులౌచు
తమ తనువుపై లింగముండ;
పరులబాడి; పరుల బొగడి; పరవచనముల్ కొండాడ
కర్మభవబంధము విడదురా;
కుక్క గడుపున పుట్టుట తప్పదురా కాన
కూడల సంగమదేవా నిన్ను
నమ్మియూ నమ్మని డాంభికులకు
ఇనుప గోడను గట్టి నీట తుడిచినట్లయ్యెరా!
Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Tamil Translation சிவக்குலத்திலே தோன்றி, இலிங்கத்திலொன்றி
தன்னுடலிலே இலிங்கம் வீற்றிருக்கப்
பிறரைப் பாடிப் பிறரைப் புகழ்ந்து
பிறருரையினைப் புகழின்
வினையும், பிறவிக் கட்டும் விடுமோ?
நாயின் சூலிலே வருவது உறுதி
இதனால் கூடல சங்கம தேவனே.
உம்மை நம்பியும் நம்பாத பகட்டினர்க்கு
மணல் சுவற்றினை எழுப்பி
நீரிலே மண்ணுதற் போலாயிற் றையனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Marathi Translation
जन्माने शिववंशी, भजती शिवाशी
इष्टलिंग छातीशी, लोकालागी
ऐसे जे शिवभक्त, अन्यांना जे भजती
गुणगान करिती, अन्यालागी
दंभाचारी तेचि, श्वान योनी गुरफटे
कर्मबंध ना मिटे, तयालागी
जैसे मातीची भिंत, पाण्याने धुतले
नच निर्मळ झाले, तयालागी
कूडलसंगमदेवा ! करी जे दुजा भक्ती
नाही नाही मुक्ती, जीवालागी
अर्थ - शिवदीक्षा घेऊन, देहावर लिंगधारणा करून शिवाची भक्ती करणाऱ्यांनी अन्य देवी-देवतांनी पूजा-पाठ करु नये. सदैव एकोदेव उपासक असावे. शिवभक्तांनी अन्य देवाची किंवा अन्य कसल्याही शक्तीचे गुण-गान करु नये. असे दुसऱ्याची भक्ती करणारे भले ते शिव कुलात जन्मले असले तरी त्यांना दंभाचारी समजावे. असले दंभाचारी श्वान योनीत कर्मबद्ध होऊन गुरफटणे चालू राहते म्हनून अन्याची भक्ती मूळातून काढून टाकावी. नाहीतर जसे मातीची भिंत पाण्याने कितीही धुवून स्वच्छ केल्यागत जाणावे. म्हणजे जसे जसे स्वच्छ कराल तसे तसे घाण अधिक होईल आणि आतील अवगुणरूपी भक्कम गोटा चीपा बाहेर दिसू लागतील व शेवटी जीवनरुपी भक्कम भिंत जमीन दोस्त होईल. म्हणून भवपाशातून मुक्त होणे असल्यास एकमेव शिवाची भक्ती करावी.
Translated by Rajendra Jirobe, Published by V B Patil, Hirabaug, Chembur, Mumbai, 1983
शिव जन्म घेऊन, लिंगवंत होऊन,
अंगावर लिंग असताना
अन्य देवांची स्तुती करुनी, अन्य धर्माचे आचरण करणाऱ्यांचे
कर्मबंधन सुटणार नाही.भवबंधन तुटणार नाही.
श्वान योनीज होणे चुकणार नाही.
म्हणूनी कूडलसंगमदेवा तुमच्यावर विश्वास ठेवून,
त्याप्रमाणे आचरण न करणारा म्हणजे,
वाळूची भिंत पाण्याने धुण्यासम आहे.
Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಡಂಭಕ = ವಂಚಕ; ಭವ = ಜೀವನ; ಶ್ವಾನ = ನಾಯಿ;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಲಿಂಗದೀಕ್ಷೆಯಿಂದ ಭವಿಜನ್ಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಶಿವಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದಂತಾದ ಮೇಲೆ-ಹಿಂದಣ ಭವಿ ಸಂಬಂಧದ ಗುರುವರ್ಗದವರನ್ನೇ ಸ್ತೋತ್ರ ಮಾಡುತ್ತ, ಭಿನ್ನವಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತ, ಅವರ ವಚನಾನುಸಾರವಾಗಿಯೇ ಆಚರಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ಶಿವಜೀವನ ಬೇರೂರಿ ಬೆಳೆಯುವುದೆಂತು ?
ನಂಬುವುದಾದರೆ ಅನನ್ಯವಾಗಿ ನಂಬಬೇಕು. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಮಳಲಲ್ಲಿ ಗೋಡೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿ-ಅದನ್ನು ಸಮಸ್ವಚ್ಚ ಮಾಡುವೆನೆಂದು ನೀರಲ್ಲಿ ತೊಳೆದರೆ ಕದರಿ ಕೂಲಿ ಹೋಗುವುದಷ್ಟೆ ! ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಧರ್ಮಚಿತ್ರ ಬಿಂಬಗೊಳ್ಳಬೇಕಾದರೆ-ನಮ್ಮ ಚಿತ್ತಭಿತ್ತಿಯು ನಿಷ್ಠೆನಿರ್ಧಾರದ ಬನಿಯಾದ ಗಾರೆಗಚ್ಚಿನಿಂದ ಭದ್ರವಾದುದಾಗಿರಬೇಕು.
- ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು
ಡಾ.ಎಲ್. ಬಸವರಾಜು