•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 175    Search  
 
ಭಕ್ತನ ಜ್ಞಾನಿಸ್ಥಲ - ಪೂಜೆ
ಅಷ್ಟವಿಧಾರ್ಚನೆ-ಷೋಡಶೋಪಚಾರವ ಮಾಡುವುದು; ಮಾಡಿದ ಪೂಜೆಯ ನೋಡುವುದಯ್ಯಾ. ಶಿವತತ್ವಗೀತವ ಪಾಡುವುದು; ಶಿವನ ಮುಂದೆ ನಲಿದಾಡುವುದಯ್ಯಾ. ಭಕ್ತಿಸಂಭಾಷಣೆಯ ಮಾಡುವುದು; ನಮ್ಮ ಕೂಡಲಸಂಗನಯ್ಯನ ಕೂಡುವುದು.
Transliteration Aṣṭavidhārcane-ṣōḍaśōpacārava māḍuvudu; māḍida pūjeya nōḍuvudayyā. Śivatatvagītava pāḍuvudu; śivana munde nalidāḍuvudayyā. Bhaktisambhāṣaṇeya māḍuvudu; nam'ma kūḍalasaṅganayyana kūḍuvudu.
Manuscript
Transcription of Tamil Mss in the Paris National Libray (1780 AD) Discovered and Transcribed by Dr Shivamurthy Shivacharya Mahaswamiji, Sirigere, in the year 1985
Music Courtesy: Album Name - Vachana Dhare Vol -2 Singer : B.S.Mallikarjuna, B.R.Chaya, Raj Srinath, Raagini Music : M.S. Maruthi Label : Ashwini audio
English Translation 2 Offer the eightfold worship, Perform the sixteenfold rites; Observe with happy heart The worship you have made; Intone the anthems of The Śiva's Principle; In Śiva's presence Leap and dance! Make pious converse, and Be one with our Lord Kūḍala Saṅga! Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation अष्टविविर्चन और षोडशोपचार करो स्वयं कृत पूजा देखो शिवतत्व गीत गाओ- शिव समक्ष नृत्य करो भक्तिपूर्ण बातें करो । मम कूडलसंगमदेव में ऐक्य हो जाओ ॥ Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation చేయవలె అష్ట విధార్చన షోడశోపచారము; చూడవలె కనులార చేసిన పూజ; పాడవలె శివగీతి మైమఱచి ముదమందదగు శివుని ముందు; మాటాడదగు భక్తి సంభాషణము: కూడవలె మా కూడల సంగయ్యను. Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Tamil Translation எண்வித தூவித்தொழல் பதினாறுவித வழிபாடாற்றாய், செய்த பூசையைக் காண்பாய் ஐயனே சிவதத்துவப் பாக்களைப் பாடுவாய் சிவன் முன் களித்தாடுவா யையனே பக்தி உரையாற்றுவாய் நம் கூடல சங்கையனைக் கூடுவாய். Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Marathi Translation षोडशोपचार, अष्टविधार्चने एकाग्र ते होणे, पूजनात पूजेचे वैभव, डोळे भरुनी पहावे शिवस्तोत्र गावे, मुक्त कंठ आनंद विभोर, बेभान डोला शिवासी बोला, सलगीने कूडलसंगमदेवा ! देह विसरावे एकरूप व्हावे, हीच रीत अर्थ - अष्टविध पूजा व षोडशोपचार विधीयुक्त पूर्ण करावा. आणि केलेल्या पूजेचे वैभव स्वतःच डोळे भरून पहावे व तृप्त व्हावे. त्याचबरोबर शिवतत्वाचे स्तोत्रगीत शिवापुढे गात असतांना आनंदाने नाचत, बागडत देहभान विसरुन जावे. हे कूडलसंगमदेवा ! ( परमेश्वरा ) भक्तिरसात ऐक्य साधण्याची व समरसतेची हीच रीत होय. Translated by Rajendra Jirobe, Published by V B Patil, Hirabaug, Chembur, Mumbai, 1983 अष्ट विधार्चना, षोडशोपचार कर, या पूजेचे वैभव पहा, शिवतत्त्वाचे गीत गा. शिवासमोर आनंदाने नाचून घे. भक्तीसंभाषण कर. आमच्या कूडलसंगमदेवात समरस होशील. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಅರ್ಚನೆ = ಪೂಜೆ; ಗೀತ = ಹಾಡು; ಷೋಡಶ = ಹದಿನಾರು;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಶಿವನಿಗೆ ಅಷ್ಟವಿಧಾರ್ಚನೆ ಮಾಡಿರಿ, ಷೋಡಶೋಪಚಾರ ಮಾಡಿರಿ, ಆ ಮಾಡಿದ ಪೂಜೆಯನ್ನು ಕಣ್ಣಾರೆ ನೋಡಿರಿ, ಶಿವಶರಣರು ಕಟ್ಟಿದ ತತ್ತ್ವಪದಗಳನ್ನು ಪಾಡಿರಿ, ನರ್ತನ ಮಾಡಿರಿ, ಭಕ್ತಿಯ ವಿಚಾರವಾಗಿ ಪರಸ್ಪರ ಸಂಭಾಷಣೆ ನಡೆಸಿರಿ, ಇವನ್ನೆಲ್ಲ ಅಖಂಡವಾಗಿ ನಡೆಸಿದವರು ಶಿವನಲ್ಲಿ ಏಕವಾಗುತ್ತಾರೆ. ವಿ:ಅಷ್ಟವಿಧಾರ್ಚನೆ:ಜಲಾಭಿಷೇಕ-ಗಂಧಧಾರಣ-ಅಕ್ಷತಾರ್ಪಣ-ಧೂಪಸಮರ್ಪಣ-ದೀಪಸಮರ್ಪಣ-ನೈವೇದ್ಯಸಮರ್ಪಣತಾಂಬೂಲಸಮರ್ಪಣ. ಷೋಡಶೋಪಚಾರ :ಪಾದ್ಯ-ಅರ್ಘ್ಯ-ಆಚಮನ-ಪತ್ರಪುಷ್ಪ-ಗಂಧ-ಅಕ್ಷತೆ-ರುದ್ರಾಕ್ಷಮಾಲಿಕೆ-ಛತ್ರ-ಚಾಮರ-ವ್ಯಜನ-ಗೀತ-ವಾದ್ಯ-ನರ್ತನ-ಪ್ರದಕ್ಷಿಣ-ನಮಸ್ಕಾರ-ಸ್ತೋತ್ರ.

- ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು
ಡಾ.ಎಲ್. ಬಸವರಾಜು