•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 248    Search  
 
ಭಕ್ತನ ಜ್ಞಾನಿಸ್ಥಲ - ಕೋಪ
ತನಗೆ ಮುನಿವವರಿಗೆ ತಾ ಮುನಿಯಲೇಕಯ್ಯಾ? ತನಗಾದ ಆಗೇನು? ಅವರಿಗಾದ ಚೇಗೇನು? ತನುವಿನ ಕೋಪ ತನ್ನ ಹಿರಿಯತನದ ಕೇಡು; ಮನದ ಕೋಪ ತನ್ನರುಹಿನ ಕೇಡು. ಮನೆಯೊಳಗಣ ಕಿಚ್ಚು ಮನೆಯ ಸುಟ್ಟಲ್ಲದೆ ನೆರೆಮನೆಯ ಸುಡುವುದೆ, ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ?
Transliteration Tanage munivavarige tā muniyalēkayyā? Tanagāda āgēnu? Avarigāda cēgēnu? Tanuvina kōpa tanna hiriyatanada kēḍu; manada kōpa tannaruhina kēḍu. Maneyoḷagaṇa kiccu maneya suṭṭallade neremaneya suḍuvude, kūḍalasaṅgamadēvā?
Manuscript
Transcription of Tamil Mss in the Paris National Libray (1780 AD) Discovered and Transcribed by Dr Shivamurthy Shivacharya Mahaswamiji, Sirigere, in the year 1985
Music Courtesy: Album Name - Vachana Dhare Vol -1 Singer : B.S.Mallikarjuna, B.R.Chaya Music : M.S. Maruthi Label : Ashwini audio
English Translation 2 Why, Sir, be angry with those Who're angry with you? What does it mean to you, Or what their loss? To show one's anger means A loss of dignity To feel it, loss of sense! The conflagration in your home Unless it burns your house- Does not burn your neighbour's house, O Kūḍala Saṅgama Lord? Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation तुम से क्रोध करनेवालों पर तुम क्यों क्रोध करते हो? तुम्हारा क्या लाभ होगा? उनकी क्या हानि होगी? तन के कोप से तुम्हारी प्रतिष्टा की हानि। मन के कोप से तुम्हारी प्रज्ञा की हानि। घर की आग घर न जलायेगी, तो पडोस का घर जलायेगी कूडलसंगमदेव? Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation కినియ నేలయ్య తనపై కినియువారల; తనకైన గుణ మేమి వారల కగు చేదేమి? తన కోపము తన పెద్దఱికమునకు చేటు; ఇంటి చిచ్చు ఇంటిని గాల్పక పొరుగిల్లు కాల్పదు కూడల సంగమదేవా! Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Tamil Translation தன்னைக் காய்வோனைத் தாய் காய்வதேன் ஐயனே? தனக்கான நன்மை என்ன? அவனுக்கான இழப்பென்ன? உடலின் சினம் தன் பெருந்தகைக்குக் கேடு, மனத்தின் சினம் தன் அறிவின் கேடு, வீட்டிலுள்ள தீ வீட்டைச் சுடுமன்று அயல்வீட்டைச் சுடாது கூடல சங்கம தேவனே. Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Marathi Translation आपल्यावर रागावणारावर आपण का रागवावे ? यात आपला काय लाभ? त्याची काय हानी? देहराग आपल्याच मोठेपणाची हानी करतो. मनाचा राग आपल्याच ज्ञानाची हानी करतो. घराची आग घरालाच जाळेल विना शेजाऱ्याचे घर जाळत नाही कूडलसंगमदेवा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
Urdu Translation کیوںجواباً کرے کوئی غصّہ جبکہ دونوں کو فائدہ ہی نہیں جب بھی ہوتا ہےغصّہ کا اظہار آدمی کا بھرم ہی کُھلتا ہے اوردل میں اگر رہےغصّہ آدمی کوگُھٹن سی ہوتی ہے فہم وادراک بجھ سےجاتے ہیں سچ تویہ ہےکہ اپنے گھرکی آگ خود کے دیوار و درجَلاتی ہے پھر پرائے مکاں میں جاتی ہے سچ تویہ ہےکہ کوڈلا سنگم! دل نہ ٹوٹے کسی کا اچّھا ہے ہم نہ غصّہ کریں تو بہترہے Translated by: Hameed Almas
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಆಗು = ಲಾಭ; ಕಿಚ್ಚು = ಬೆಂಕಿ; ಚೇಗು = ನಷ್ಟ; ತನು = ಶರೀರ; ಮುನಿ = ಸಿಟ್ಟು;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಕೋಪದಿಂದ ಹಾನಿ ಅಣ್ಣನು ಬೋಧಿಸಿದ ಸಪ್ತಶೀಲಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಬ್ಬರ ಮೇಲೆ ಮುನಿಸ ತಾಳಬಾರದೆಂಬುದೂ ಒಂದು. ಹೀಗೆ ‘ಮುನಿಯಬೇಡ’ಎಂಬ ನಿಷೇಧಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಿಲ್ಲದಿಲ್ಲ, ಆ ಕಾರನವೇನೆಂಬುದನ್ನೇ ಇಲ್ಲಿ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ‘ತನಗೆ ಮುನಿವರಿಗೆ ತಾ ಮುನಿಯಲೇಕಯ್ಯಾ?’ ‘ತನಗಾದ ಆಗೇನು, ಅವರಿಗಾದ ಚೇಗೇನು?’ ಅಂದರೆ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಯಾರಾದರೂ ಕೋಪಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ನಾವು ಅವರ ಮೇಲೇಕೆ ಕೋಪಗೊಳ್ಳಬೇಕು? ಒಂದು ಪಕ್ಷ ಅವರ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡರೆ ಅದರಿಂದ ನಮಗಾಗುವ ಲಾಭವಾದರೂ ಏನು? ಅಥವಾ ಅವರಿಗಾಗುವ ಕೇಡಾದರೂ ಏನು? ವಿಚಾರ ಮಾಡಿ ನೋಡಿದರೆ ಹಾಗೆ ನಾವು ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವುದು ನಮಗೇ ಹಾನಿಕರ. ‘...... ತನುವಿನ ಕೋಪ ತನ್ನ ಹಿರಿಯತನದ ಕೇಡು. ಮನದ ಕೋಪ ತನ್ನರುವಿನ ಕೇಡು......’ ಯಾರ ಮೇಲೆ ಕೋಪವಿದೆಯೋ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ನಮ್ಮ ಶರೀರದಿಂದ (ತನುವಿನಿಂದ) ಉಂಟಾಗುವ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯೇ ...... ಹೊಡೆಯುವುದೋ ಅಥವಾ ಇನ್ನೇನಾದರೂ ಮಾಡುವುದೋ ತನುವಿನ ಕೋಪವೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಪೆಟ್ಟುತಿಂದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ದೋಷದತ್ತ ಲೋಕದ ದೃಷ್ಟಿ ಬೀಳದೆ ತಿಳಿದವರಾಗಿ (ಹಿರಿಯರಾಗಿ) ಹಾಗೆ ಹೊಡೆಯಬಹುದೇ ಎಂದು ನಮ್ಮ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಮೇಲೆಯೇ ಲೋಕದ ಕಣ್ಣು ಬೀಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ನಮ್ಮ ತನುವಿನ ಕೋಪ ನಮ್ಮನ್ನೇ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಗೆ ಗುರಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇನ್ನು ಮನದ ಕೋಪವೆಂದರೆ ಕೋಪ ಬಂದಾಗ ತಕ್ಷಣಬೇ ಯಾವ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನೂ ಮಾಡದೆ ಅದನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿಯೇ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು. ಇದರಿಂದ ಯಾವ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಕೋಪವಿದೆಯೋ ಅವನಿಗೆ ‘ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಲಿ, ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಅವನು ಹಾಳಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಲಿ’ ಇತ್ಯಾದಿ ಕೆಟ್ಟ ಕೆಟ್ಟ ಯೋಚನೆಗಳೇ ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಲ್ಲಿ ಇಣುಕುತ್ತಾ ಒಳ್ಳೆಯ ವಿಚಾರಗಳೇ ಬಾರದಂತಾಗುತ್ತವೆ. ಹೀಗೆ ಮನದ ಕೋಪದಿಂದ ನಮ್ಮ ಅರುವಿಗೆ ಅಂದರೆ ಜ್ಞಾನಕ್ಕೆ ಕೇಡುಂಟಾಗುತ್ತದೆ. ‘......ಮನೆಯೊಳಗಣ ಕಿಚ್ಚು ಮನೆ ಸುಟ್ಟಲ್ಲದೆ ನೆರಮನೆಯ ಸುಡುವುದೇ ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ?’ ನಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಬೆಂಕಿಯು ನಮ್ಮ ಮನೆಯನ್ನು ಮೊದಲು ಸುಟ್ಟೇ ನೆರೆಮನೆಯನ್ನು ಸುಡುವುದು. ಹಾಗೆಯೇ ನಮ್ಮ ಕೋಪದಿಂದ ಇತರೆಯವರಿಗೇನಾದರೂ ಕೇಡು ಉಂಟಾಗುವುದೇ. ಆದರೆ ಮೇಲೆ ಹೇಳಿರುವಂತೆ ಮೊದಲು ನಮಗೆ ಕೇಡು ಉಂಟಾಗುವುದು. ಹೀಗೆ ನಮ್ಮ ಕೋಪ ನಮಗೇ ಅಪಾಯಕಾರಿ. ಈ ಬಗ್ಗೆ ಸರ್ವಜ್ಞನ ನುಡಿಯೂ ಈ ರೀತಿ ಇದೆ. ‘ಕೋಪವೆಂಬುದು ಕೇಳು ಪಾಪದ ನೆಲೆಗಟ್ಟು! ಕೂಪದೊಳು ನೇಣು ಹರಿದಂತೆ ನರಕದೊಳು! ಕೋಪಿ ತಾನಳಿವ ಸರ್ವಜ್ಞ!!’ - ಶ್ರೀ ತರಳಬಾಳು ಜಗದ್ಗುರು ಡಾ. ಶಿವಮೂರ್ತಿ ಶಿವಾಚಾರ್ಯ ಮಹಾಸ್ವಾಮಿಗಳವರು.