•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 357    Search  
 
ಭಕ್ತನ ಭಕ್ತಸ್ಥಲ - ಶರಣಾಗತಿ
ಆನು ನಿಮ್ಮ ಶರಣರಿಗೆ, ಮಂಡೆಯ ಬೋಳಿಸಿಕೊಂಡು ಗಂಡುದೊತ್ತಾದೆನಯ್ಯಾ, ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ ನಿಮ್ಮ ಶರಣರಿಗೆ.
Transliteration Ānu nim'ma śaraṇarige, maṇḍeya bōḷisikoṇḍu gaṇḍudottādenayyā, kūḍalasaṅgamadēvā nim'ma śaraṇarige.
Manuscript
English Translation 2 With shaven head, I have become a servant-man To Thy Śaraṇās , O Kūḍala Saṅgama Lord, To Thy Śaraṇās . Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation स्वामी, अपना सिर मुँडाकर मैं तव शरणों का पुरुष भृत्य बन गया कूडलसंगमदेव, तव शरणों का ॥ Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation తల బోడిరచుకొని నీ శరణులకు మగదాసినై నే నుందునయ్యా కూడల సంగమ దేవా నీ శరణులకు. Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Marathi Translation मी माझ्या डोकीचे केस कापून आपल्या शरणांचा सेवक झालो देवा. कूडलसंगमदेवा, तुमच्या शरणांचा सेवक झालो. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಒತ್ತಾನೆ = ; ಮಂಡೆ = ;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಬಹುಶಃ ಗುಲಾಮನಾಗಿ ಬಂದವನಿಗೆ ಮೊದಲು ತಲೆಬೋಳಿಸುತ್ತಿದ್ದರು-(ಹೆಣ್ಣಿಗಾದರೂ ಅಷ್ಟೆ!) ಬಸವಣ್ಣನವರು ಕೂಡಲಸಂಗಮದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತಲೆಯನ್ನು ಬೋಳಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದರಾಗಬಹುದು-ಗುಲಾಮಗಿರಿಗಾಗಿಯಲ್ಲ-ವಟುವಾಗಿ. ಆ ತಮ್ಮ ಬೋಳನ್ನು ಗುಲಾಮರ ಬೋಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿ-ತಾವು ಶಿವಶರಣರ ಮನೆಯ ಗಂಡುದೊತ್ತು ಎಂದು ಸರಸವಾಡಿದ ಒಂದು ಸಂದರ್ಭದ ವಚನವಿರಬೇಕಿದು. ವೀರಶೈವರಲ್ಲಿ ಬೋಳು ನಿಷಿದ್ಧವಲ್ಲ. (ನೋಡಿ ವಚನ 498).

- ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು
ಡಾ.ಎಲ್. ಬಸವರಾಜು