•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 377    Search  
 
ಭಕ್ತನ ಭಕ್ತಸ್ಥಲ - ಶರಣರು
ಇಂದೆನ್ನ ಮನೆಗೆ ಪ್ರಮಥರು ಬಂದಹರೆಂದು ಗುಡಿ ತೋರಣವ ಕಟ್ಟಿ, ಷಡುಸಮ್ಮಾರ್ಜನೆಯ ಮಾಡಿ, ರಂಗವಾಲಿಯನಿಕ್ಕಿ `ಉಘೇ, ಚಾಂಗು, ಭಲಾ' ಎಂಬೆ; ತಮ್ಮ ಒಕ್ಕುದನಿಕ್ಕಿ ಸಲಹುವರಾಗಿ. ಕೂಡಲಸಂಗನ ಶರಣರು
Transliteration Indenna manege pramatharu bandaharendu guḍi tōraṇava kaṭṭi, ṣaḍusam'mārjaneya māḍi, raṅgavāliyanikki `ughē, cāṅgu, bhalā' embe; tam'ma okkudanikki salahuvarāgi. Kūḍalasaṅgana śaraṇaru
Manuscript
English Translation 2 Hoping the Śaraṇās will come today Unto my homes I tie up streamers and festoons, Perform the sixfold cleaning up, and draw The patterns on the floor, And cry Huzza! hurrah; because Kūḍala Saṅga's Śaraṇās nourish me With what's left over from the sacrifice. Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation आज प्रमथ मेरे घर पधारेंगे-यह जान ध्वज-तोरण बाँध षड्सम्मार्जन करता हूँ, रंगोलि सजाकर जय जयकार करता हूँ, क्योंकि कूडलसंग के शरण निज भक्तावशेष देकर मेरी रक्षा करते हैं ॥ Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation నేడు నా యింటికి ప్రభువులు వత్తురని మంగళతోరణములుగట్టి మదిపొంగ సమ్మార్జనముచేసి ముంగిట ముగ్గులు పెట్టి ఉమే! చాంగు! బళా! యందు సంగని శరణులు ప్రసాదమిచ్చి తనుపుదురయ్యా Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Marathi Translation आज माझ्या घरी प्रमथ येणार म्हणूनी गुढी-तोरण बांधतो. सडा-संमार्जन करुनी रांगोळी घालतो. ` उदे चांगभला` म्हणतो. कूडलसंगाचे शरण आपला शेषप्रसाद देवून रक्षण करतील. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಒಕ್ಕುದ = ; ಚಾಂಗು = ; ತೋರಣ = ; ಪ್ರಮಥರು = ; ಸಮ್ಮಾರ್ಜನೆ = ; ಸಲಹು = ;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಶರಣರು ಬರುವರೆಂದರೆ ಯಾಕೆ ಬಸವಣ್ಣನವರಿಗಿಷ್ಟು ಗೆಲುವು ? ಚಪ್ಪರ ಹಾಕಿಸಿ, ತೋರಣಕಟ್ಟಿಸಿ-ಗುಡಿಸಿ ಸಾರಿಸಿ ರಂಗೋಲೆ ಬಿಡಿಸಿ ಮನೆಯನ್ನೆಲ್ಲ ಸಿಂಗಾರ ಮಾಡುವರೇಕೆ ? ಉಘೇ ಚಾಂಗು ಭಲಾ ಎಂದು ಘೋಷಿಸುವರೇಕೆ ? ಆ ಶರಣರು ಉಂಡುಬಿಟ್ಟುದನ್ನು ತಮಗೆ ಉಣಿಸಿ ವಾತ್ಸಲ್ಯದಿಂದ ಸಲಹುವರೆಂದು ! ಪ್ರಮಥರು : ಪುರಾತರು, ಶರಣರು. ಷಡುಸಂಮಾರ್ಜನೆ : ಗೋವಿನ ಸಗಣಿ ಗೋರೋಚನ ಗಂಜಲ ಮುಂತಾದ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸಾಮಾಗ್ರಿಗಳು. ಉಘೇ : ಉಘೇ-ಘೇ ಎಂದರೆ ಬಾ ಸ್ವೀಕರಿಸೆಂದು. ಉಧೋದೊಡನೆ ಹೋಲಿಸಿ. ಈ ಉಘೇ ಮತ್ತು ಉಧೋಗಳ ಮೊದಲಿಗಿರುವ ಉಕಾರವು ಉಚ್ಚಾರಣ ಸೌಲಭ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸೇರಿಕೊಂಡ ಸ್ವರಗಳು.

- ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು
ಡಾ.ಎಲ್. ಬಸವರಾಜು