•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 385    Search  
 
ಭಕ್ತನ ಭಕ್ತಸ್ಥಲ - ಪಾಪಕರ್ಮ
ಅಷ್ಟವಿಧಾರ್ಚನೆ ಷೋಡಶೋಪಚಾರವ ಮಾಡುವ ಹಮ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂದೆನಯ್ಯಾ. ಲಿಂಗವೆಂದರಿಯೆ, ಜಂಗಮವೆಂದರಿಯೆ, ಪ್ರಸಾದವೆಂದರಿಯೆ! ಆನು ಬೆಂದೆನಯ್ಯಾ. ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ: ಆನು ಮಾಡುವುದೆಲ್ಲಾ ಉಪಚಾರವಯ್ಯಾ.
Transliteration Aṣṭavidhārcane ṣōḍaśōpacārava māḍuva ham'minalli bendenayyā. Liṅgavendariye, jaṅgamavendariye, prasādavendariye! Ānu bendenayyā. Kūḍalasaṅgamadēva: Ānu māḍuvudellā upacāravayya.
Manuscript
English Translation 2 In this concit of doing The eightfold worship and The sixteenfold service, I Have burnt myself, O Lord! Neither Liṅga I know, Nor Jaṅgama, nor Prasáda yet: I burn myself, Kūḍala Saṅgama Lord; All that I do, O Lord: Is but an empty form! Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation अष्टविधार्चन, षोडशोपचार करने के अहंकार से मैं जल गया, न गुरु को जानता हूँ, न लिंग को, न जंगम को जानता हूँ, न प्रसाद को, मैं दग्ध हूआ कूडलसंगमदेव , मेरे सभी कार्य केवल औपचारिक हैं ॥ Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation అష్టవిధార్చన షోడశోపచారము సేయు గర్వమున కందితినయ్యా లింగమరయు టెపుడో జంగమునరయు టెపుడో ప్రసాదమందు టెపుడో నేను కందితినయ్యా నేను చేయునదెల్లా ఉపచారమయ్యా కూడల సంగమదేవా! Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Marathi Translation अष्ट विद्यार्चन, षोडशोपचार दुराग्रह थोर, वाढविला कळला नाही विधी, लिंग जंगम प्रसाद घडलासे प्रमाद, तयामुळे तन मन बुद्धी, भ्रष्ट झाली आवघी ऐसा भव रोगी, जाहलो मी अज्ञान अहंकारी, होरपळून गेलो देवा शरण आलो, तुम्हा लागी कूडलसंगमदेवा ! औपचारिक सर्व दंभाचार गर्व, भस्म कीजे अर्थ - आठ प्रकारची पूजा अर्चा, सोळा प्रकारचे साधना उपचार न जाणता नित्य करित आल्यामुळे त्याचाच मला गर्व झाला. गुरु लिंग व प्रसाद यातील मर्म जाणू शकलो नाही आणि त्या गोष्टी मी आचरणात आणू शकलो नाही. आणि अन्य मार्गाचा अवलंब करून भटकत राहिल्यामुळे माझे शरीर होरपळून गेले. कारण कूडलसंगमदेवाची (परमेश्वराची) पूजा अर्चा, साधना व उपचार आणि शिवशरणांची सेवा विधीयुक्त न घडल्यामुळे मी केलेले ते सर्व निव्वळ औपचारिक ठरले. Translated by Rajendra Jirobe, Published by V B Patil, Hirabaug, Chembur, Mumbai, 1983 अष्टविधार्चना, षोडशोपचार करण्याच्या गर्वात जळालो. लिंगाला जाणले नाही. जंगमाला जाणले नाही. प्रसाद जाणला नाही, मी जाळून गेलो देवा. कूडलसंगा, माझे सर्वकरणे व्यर्थ उपचार आहे देवा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಅರ್ಚನೆ = ಪೂಜೆ; ಉಪಚಾರ = ; ಜಂಗಮ = ; ದಮ್ಮು = ; ಪ್ರಸಾದ = ; ಷೋಡಶ = ;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಲಿಂಗಪೂಜೆಯನ್ನು ಮಾಡುವ ಭಕ್ತನು ಡಂಬಾಚಾರಿಯಾದರೆ-ಆ ಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ ಆಡಂಬರದ ಅಂಶವಾದ ಅಷ್ಟವಿಧಾರ್ಚನೆ ಷೋಡಶೋಪಚಾರವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಲ್ಲನು-ಲಿಂಗಜಂಗಮಪ್ರಸಾದವನ್ನಾಗಲಿ-ಅವುಗಳ ಅಂತರವನ್ನಾಗಲಿ ಅಂತರ್ಯವನ್ನಾಗಲಿ ಅರಿಯನು.

- ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು
ಡಾ.ಎಲ್. ಬಸವರಾಜು