•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 484    Search  
 
ಭಕ್ತನ ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಿ ಸ್ಥಲ - ಶರಣಾಗತಿ
ಭವರೋಗವೈದ್ಯನೆಂದು ನಾ ನಿಮ್ಮ ಮರೆಹೊಕ್ಕೆ, ಭಕ್ತಿದಾಯಕ ನೀ ಕರುಣಿಸು ಲಿಂಗತಂದೇ! ಜಯಜಯ ಶ್ರೀ ಮಹಾದೇವ, ಜಯಜಯ ಶ್ರೀ ಮಹಾದೇವ, ಜಯಜಯ ಶ್ರೀ ಮಹಾದೇವ, ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದಿತೆನ್ನ ಮನವು. ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಂಗೆ ಶರಣೆಂದಿತ್ತೆನ್ನ ಮನವು!
Transliteration Bhavarōgavaidyanendu nā nim'ma marehokke, bhaktidāyaka nīnu karuṇisu liṅgatandē! Jaya jaya śrī mahādēva, jaya jaya śrī mahādēva, jaya jaya śrī mahādēva' ennuttidditenna manavu. Kūḍalasaṅgamadēvaṅge śaraṇendittenna manavu!
Manuscript
Music Courtesy: Album Name - Vachana Dhare Vol -2 Singer : B.S.Mallikarjuna, B.R.Chaya, Raj Srinath, Raagini Music : M.S. Maruthi Label : Ashwini audio
English Translation 2 Because Thou ministerest To the diseases of the world, I have surrendered unto Thee: O giver of devotion, Father Liṅga , Have mercy upon me! My heart repeats, Hail, O great God! Hail, O great God! Hail, hail! My heart is humbled to Lord Kūḍala Saṅgama. Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation भवरोग वैद्य समझकर मैं तव शरण में आया भक्तिदाता तुम कृपा करो लिंगदेव ‘जय जय श्री महादेव’, ‘जय जय श्री महादेव’, ‘जय जय श्री महादेव’, कह रहा है मेरा मन; ‘कूडलसंगमदेव प्रणाम कह रहा है मेरा मन ॥ Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation భవరోగ వైద్యుడవని నీ మఱుగు జొచ్చితి భక్తవత్సలా కరుణింపుమో తండ్రీ! జయజయ శ్రీ మహాదేవ: జయజయ శ్రీ మహాదేవా! కూడల సంగమదేవా! నిన్నే శరణనుచుండె నా మనసు Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Tamil Translation பிறவிப்பிணி மருத்துவன் என நான் உம்மைத் தஞ்சம் அடைந்தேன் பக்தியை அருள்பவனே, அருள்வாய் இலிங்கதந்தையே. ஜய ஜய ஸ்ரீ மஹாதேவ, ஜய ஜய ஸ்ரீ மஹாதேவ ஜய ஜய ஸ்ரீ மஹாதேவ என என்மனம் இயம்புகிறது. கூடல சங்கமதேவனுக்குத் தஞ்சம் என என் மனம் இயம்புகிறது. பக்தனின் சரணத்தலம் Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Marathi Translation भवरोग वैद्य म्हणूनी तव शरणी आलो. भक्तीदायक लिंगपिता ! कृपा करावी. जयजय श्रीमहादेव, जयजय श्रीमहादेव. जयजय श्रीमहादेव म्हणते माझे मन. कूडलसंगमदेवास शरण म्हणे माझे मन. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಭವರೋಗ = ;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಭವರೋಗದಿಂದ ನಾನು ನಾಯಾಗಿ ನರಿಯಾಗಿ ಭಂಗಬಟ್ಟಿ, ಹಸಿವು ತೃಷೆ ಕಾಮ ಕ್ರೋಧದಲ್ಲಿ ಧೃತಿಗೆಟ್ಟೆ-ಮಾನವನಾದಮೇಲೂ ಆ ರೋಗವೇ ಮರುಕೊಳಿಸಿದಂತಿದೆ. ಅಷ್ಟಮದಗಳಿಂದ ತಲೆ ತಿರುಗುತ್ತಿದೆ, ಅರಿಷಡ್ವರ್ಗದಿಂದ ಜ್ವರ ಕುದಿಯುತ್ತಿದೆ. ಭಕ್ತಿಯ ಅಮೃತ ಕಹಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ. ಹೊನ್ನು ಹೆಣ್ಣು ಮಣ್ಣನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ-ಭವರೋಗವೈದ್ಯನಾಥ ಶಿವನೇ ನನ್ನನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು. ಪಂಚಾಕ್ಷರಿಯ ಸಂಜೀವಿನಿಯನ್ನು ಕಿವಿಗೆ ಹಿಂಡಿ ಭಕ್ತಿಗೆ ಪಥ್ಯದಲ್ಲಿಡು. ಮಹಾದೇವ ನೀನು, ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಮನ ಶರಣಾಗತವಾಯಿತು.

- ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು
ಡಾ.ಎಲ್. ಬಸವರಾಜು