•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 668    Search  
 
ಮಾಹೇಶ್ವರನ ಜ್ಞಾನಿಸ್ಥಲ - ಭಕ್ತಿ
ಅಲಗಲಗು ಮೋಹಿಸಿದಲ್ಲದೆ ಕಲಿತನವ ಕಾಣಬಾರದು. ನುಡಿದ ನುಡಿ ಜಾರಿದರೆ ಮನಕ್ಕೆ ಮನ ನಾಚಬೇಕು: ಶಬ್ದ ಘಟ್ಟಿಯತನದಲ್ಲಿ ಎಂತಪ್ಪುದಯ್ಯಾ ಭಕ್ತಿ? ಪಾಪಿಯ ಕೂಸನೆತ್ತಿದಂತೆ. ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವರ ಭಕ್ತಿ ಅಳಿಮನದವರಿಗೆ ಅಳವಡದಯ್ಯಾ.
Transliteration Alagalagu mōhisidallade kalitanava kāṇabāradu. Nuḍida nuḍi jāridare manakke mana nācabēku: Śabda ghaṭṭiyatanadalli entappudayyā bhakti? Pāpiya kūsanettidante. Kūḍalasaṅgamadēvara bhakti aḷimanadavarige aḷavaḍadayyā.
Manuscript
English Translation 2 No valour can be seen unless one sword Strikes another ;and mind should blush at mind If the pledged word should fail. Ho is it possible to have Devotion when all your valour is in words? It is surely as though one would pick up Achild of sinner and devoured by it. It's is not for baser minds to win Lord Kūḍala Saṅgama's piety; Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation शस्त्र से शस्त्र टकराये बिना पराक्रम दिखाई नहीं पड़ता कथित वचन से विमुख हो, तो मन को लज्जित होना चाहिए । निःसार बातों से कैसे होती है भक्ति? पापी के शिशु को उठाने की भाँति कूडलसंगमदेव की भत्कि हीन मनस्कों से साध्य नहीं । Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation కత్తి కత్తిని దాక కే కన్పింపదు శౌర్యాగ్ని ఆడి తప్పిన ఆ చిత్తమునకు చిత్తమే సిగ్గగు: శబ్దాడంబరమున భక్తి సమకూడదయ్యా, పాపి పాపనె త్తినట్లగుగాని భక్తి చంచలాత్ములకు పట్టదయ్యా! కూడల సంగయ్యా! Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Tamil Translation வாளும் வாளும் உரசினாலன்றி வீரத்தைக் காணவியலாது சொன்ன சொல் தவறின் மனம் நாண வேண்டும் பயனற்ற பேச்சினால் பக்தி எப்படி அரும்பும்? பாவியின் குழந்தையை முன்னேற்றுவதனையதாம் கூடல சங்கமதேவனின் பக்தி கீழ்மையான மனமுள்ளோருக்குப் பொருந்துமோ? Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Marathi Translation तलवार तलवारीला भिडणे यात वीरता आहे. बोलून तोंड फिरविले तर मनाची लाज वाटली पाहिजे. शब्दांच्या आडंबरात कसली भक्ती देवा. पापी मुलाला दत्तक घेतल्याप्रमाणे कूडलसंगमदेवाची भक्ती हीन मनाकडून शक्य होत नाही. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಅಲಗು = ಕತ್ತಿ; ಅಳವಡು = ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳು, ಸರಿಯಾಗು; ಅಳಿಮನ = ; ಕಲಿತನ = ; ಮೋಹಿಸಿ = ; ಲೊಟ್ಟೆ = ;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಬರಿಯ ಮಾತಿಂದ ಶೌರ್ಯವನ್ನು ಅಳೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ-ಅದು ನಿರ್ಣಯವಾಗುವುದು ಕತ್ತಿಗೆ ಕತ್ತಿ ಖಣಿಲೆಂದಾಗಲೇ! ಆಡಿದ ಮಾತಿನ ಸಾಚಾತನ ಸಾಬೀತಾಗುವುದೂ –ಆ ಮಾತಿನಂತೆ ಆಚರಿಸಿದಾಗಲೇ! ಕೈಲಾಗದವನು ಖಡ್ಗವನ್ನು ಹಿಡಿದರೇನಾಗುವುದೆಂಬುದು ತಿಳಿದೇ ಇದೆ -ನುಡಿಗೆ ತಕ್ಕ ನಡೆಯಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಏನಾಗುವುದೆಂಬುದನ್ನು ಬಾಯಿಬಡುಕರು ತಿಳಿದಿರಬೇಕು. ನಾಲಗೆಗಿಂತ ಉದ್ದುದ್ದವಾದ ಮಾತನಾಡಿ ಅಡ್ಡಡ್ಡವಾಗಿ ನಡೆಯುವ ಜನರೆಂದಿಗೂ ಶಿವಭಕ್ತರೆನಿಸಲಾರರು. ಶಿವಭಕ್ತನಿಗೆ ಆಡುವ ಮಾತು ಮಂತ್ರ –ಅದನ್ನು ಸಿದ್ಧಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅವನು ತನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಕೊಡುವುದಕ್ಕೂ ಸಿದ್ಧನಿರಬೇಕು. ಮಾತಿಗೆ ದುಡುಕಿ, ಮಾಡಲು ಅಳುಕುವವನಿಗೆ ಶಿವಭಕ್ತಿಯೆಂದೂ -ಪಾಪಿಯ ಕೂಸಿನಂತೆ ಅಳವಡುವುದಿಲ್ಲ. ವಿ : ಪಾಪಿಯ ಕೂಸು : ಶ್ರೀಶೈಲದಲ್ಲಿ ಕದಳೀವನದ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಕೈಲಾಸದತ್ತ ನಡೆದಾಗ –ಯಾತ್ರಿಕರ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವ ಹಲವಾರು ಅಸಾಧಾರಣ ಎಡರು ತೊಡರುಗಳು ಅಡ್ಡವಾಗುವವು. ಅವುಗಳಿಂದೆಲ್ಲ ಪಾರಾಗಿ ಮುಂದುವರಿದರೆ ಕೈಲಾಸ ಕಾಣುವುದೆಂಬುದು ಒಂದು ನಂಬಿಕೆ. ಈ ಮೇಲೆ ಹೇಳಿದ ಎಡರುತೊಡರುಗಳಲ್ಲಿ ಪಾಪಿಯ ಕೂಸೆಂಬುದೂ ಒಂದು. ಇದೊಂದು ಮುದ್ದಾದ ಮಾಯದ ಮಗು. ಇಂಥ ಮಗುವನ್ನು ಯಾವ ಪಾಪಿಗಳು ಈ ನಿರ್ಜನವಾದ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದರೋ ಎಂದು ಯಾರಾದರೂ ಯಾತ್ರಿಕರು ಅದನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡರೆ-ಅದು ಅವರ ತೋಳನ್ನೇ, ಎದೆಯೂಡಿದರೆ ಅವರ ಮೊಲೆಯನ್ನೇ ಕಚ್ಚಿ ತಿಂದು ಸಾಯಿಸುವುದು. ಆ ಯಾತ್ರಿಕರು ಮಹನೀಯರಾದರೆ ಅದರ ಈ ಆಟವೇನೂ ಅವರ ಬಳಿ ನಡೆಯದು (ನೋಡಿ ಭೈ.ಕಾ.ಕ.ಸೂ.ರತ್ನಾಕರ ಸಂಪುಟ 2, ಪುಟ 305).

- ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು
ಡಾ.ಎಲ್. ಬಸವರಾಜು