MusicCourtesy:Album: Vachana Sudhamrutha Dhaare, Singer: Kasturi Shankar, Music Director: Kumar Eshwar, Music Label : Lahari Music
English Translation 2If you should speak, your words should be
Pearls that are strung upon a thread.
If you should speak, your words should be
Like lustre by the ruby shed.
If you should speak, your words should be
A crystal's flash that cleaves the blue.
If you should speak, great God must say
Ay, ay, that's very true!
But if your deed betrays your word,
Can Kūḍala Saṅgama care for you?
Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translationबोली मुक्तावलि सी हो।
बोली माणिक्य दीप्ति सी हो।
बोली स्फटिक शलाका सी हो।
बोली पर लिंग रीझ साधु, साधु कहे।
वचनानुसार आचरण न हो,
तो कूडलसंगमदेव कैसे प्रसन्न होंगे?
Translated by: Banakara K Gowdappa
Tamil Translationபேச்சு முத்துமாலையனைய இருக்கவேண்டும்
பேச்சு மாணிக்க ஒளியனைய இருக்கவேண்டும்
பேச்சு, பளிங்கின் கிரணமனைய இருக்க வேண்டும்
பேச்சு, இலிங்கம் மெச்சி, ஆமாம், ஆமாம்
எனக்கூறவேண்டும். சொல்லொருவிதம்
நடையொருவிதம் எனின் கூடல சங்கன்
எவ்விதம் அருள்வான் ஐயனே?
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Marathi Translationतोंडातील वाणी पडता बाहेरी
वाटावे हारापरी मोतियाचा
दिसो शब्द शब्दी, दिप्ती माणिकांची
तृप्ती लिंगाची, तदा होय
स्फटिक शलाका, - शब्दांच्या प्रभावे
लिंगदेव म्हणावे, धन्य धन्य
कूडलसंगम देवा ! कैसा होई प्रसन्न
बोला परी आचरण, जेथे नाही
अर्थ - इहलोकांचे स्वामी इहलोकी ""राहून, इहलोकांसाठी ऐहिक दृष्टि देणारे महात्मा बसवेश्वर येथे शिवशरणांच्या योग्यतेची कल्पना देतात. ते म्हणतात ""तुमच्या बोलातील शब्द मोत्याच्या हाराप्रमाणे असावेत तसेच तुमची वाणी माणिकाच्या दीप्ती प्रमाणे तेजस्वी असावी. तुमच्या शब्दप्रभावाने मन पटलावर स्फटिक शलाखा (विजेपेक्षा अधिक) प्रमाणे चमकून जावे. ते शब्द वा वचन ऐकून प्रत्यक्ष इष्टलिंगदेवानेही धन्य धन्य म्हणून आनंदात डुलावे, वचनानुसार वर्तन नसल्यास माझा कुडलसंगमदेव कदापि प्रसन्न होणार नाही.
इत्यर्थ- बोल कसे व का ? याचे स्पष्टीकरण वरील वचनात महात्मा बसवेश्वरानी तीन प्रकारच्या उपमा देऊन दाखविले आहे. एकतर ते मोतियाच्या माळेसम वाटाव्यात माणिकाचे तेज त्यात झळकावे. स्फटिक शालाखे प्रमाणे ते दीप्तिवंत व्हावे. किंबहुना शब्दातील गोडीतच प्रत्यक्ष इष्टलिंग डुलावा असे केव्हा होईल ? बोलेल्या प्रमाणे तुमचा आचार असेल तरच प्रभू प्रसन्न होईल. तुमचे खोटे शब्द माझ्या कूडलसंगमदेवाला कदापि प्रसन्न करु शकणार नाहीत हे महात्मा बसवेश्वरांनी आचार महतीस्तव येथे वर्णिले आहे . जगात शब्दरूप पुष्पमाला गुंफून शब्दानी फलके रंगवून त्यांत उच्चभ्रूत्व दाखवून श्रोतेरूपी महादेवाला डुलवून, हसवून, खेळवून जगाच्या डोक्यात राख उधळून जाणाऱ्या महाभागांबद्दल महात्मा बसवेश्वरास किती किळस वाटे हे त्यांच्या वरील वचनातील आचार या ध्वनीने स्पष्ट केले आहे. शब्द पांडित्याने प्रत्यक्ष ब्रहस्पतीस लाजवावे हे एखाद्यास शक्य होईल पण बोलक्या शेखोबाचे ब्रहस्पतित्व माझा कूडलसंगमदेव सहनही करू शकणार नाही. व ते तशांचे काही चालूही देणार नाही असे महात्मा बसवेश्वर ""माझा कूडलसंगमदेव प्रसन्न होणार नाही"" या उक्तीने स्पष्ट केले आहे.
Translated by Rajendra Jirobe, Published by V B Patil, Hirabaug, Chembur, Mumbai, 1983बोलणे मोत्याच्या हाराप्रमाणे असावे
बोलणे माणिक्याच्या दीप्तीप्रमाणे असावे.
बोलणे स्फटिक शलाकेप्रमाणे असावे.
बोलणे लिंगाला प्रसन्न करणारे असावे.
कूडलसंगमदेवा, बोले तैसा चाले नसेल
तर त्यांना प्रसन्न कसा होईल?
Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
Urdu Translationجب بھی الفاظ نطق سےنکلیں
موتیوں کی لڑی کا ہواحساس
یوںتری گفتگو کا ہو انداز
جیسے ہیرے میں جگمگا ہٹ ہے
جیسے بلّورمیں صفائی ہے
ایک اک لفظ میں صداقت ہو
جس کی توثیق بھی ہولِنگا سے
جب نہ قول وعمل میںفرق رہے
تجھ کوحاصل رہےگی شام وسحر
کوڈلا سنگما کی خوشنودی
Translated by: Hameed Almas
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನನಡೆ-ನುಡಿ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿರಬೇಕು
ವಾಕ್ಯವು ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ಘಟಕ, (Sentence is a unit of a language.) ಮುತ್ತಿನ ಹಾರದಂತಿರಬೇಕು ಅ ವಾಕ್ಯಬಂಧ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯರಚನೆ. ಮುತ್ತಿನ ಹಾರದ ಒಂದೊಂದು ಮುತ್ತೂ ಬೆಲೆಬಾಳುವಂತೆ ವಾಕ್ಯದ ಒಂದೊಂದು ಪದವೂ ಅರ್ಥವತ್ತಾಗಿರಬೇಕು. ಅರ್ಥವೇ ಪದದ ನೈಜ ಮೌಲ್ಯ. ಮುತ್ತಿನ ಹಾರದ ಮುತ್ತುಗಳು ಒಂದು ಮತ್ತೊಂದಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರವಿದ್ದು ಪರಸ್ಪರ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ವಾಕ್ಯದ ಪದಗಳೂ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದ್ದು ಪರಸ್ಪರ ಸಂಬಂಧವಿರುವವುಗಳಾಬೇಕು. ಇದನ್ನೇ ಸಂಸ್ಕೃತದ ಲಾಕ್ಷಣಿಕರು 'ಆಸಕ್ತಿ' 'ಆಕಾಂಕ್ಷೆ' ಎಂಬ ಪದಗಳಿಂದ ಕರೆದಿರುವುದು. 'ನುಡಿದರೆ ಮಾಣಿಕ್ಯದ ದೀಪ್ತಿಯಂತಿರಬೇಕು'; ಮಾಣಿಕ್ಯದ ಪ್ರಭೆಯು ಸ್ಫುರಿಸುವಂತೆ ಸ್ಫುಟವಾಗಿ ಅರ್ಥವನ್ನು ಸ್ಫುರಿಸಬಲ್ಲ ಪದಗಳನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಿಸಬೇಕು. ಮಾಣಿಕ್ಯದ ಪ್ರಭೆಯು ಸ್ವಯಂಪ್ರಕಾಶ. ಅಂತೆಯೇ ಪ್ರಯೋಗಿಸಿದ ಪದಗಳೂ ಸ್ವಯಂವೇದ್ಯವೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 'ನುಡಿದರೆ ಸ್ಫಟಿಕದ ಸಲಾಕೆಯಂತಿರಬೇಕು'; ಸ್ಪಟಿಕದ ಹರಳಿನ ಸಲಾಕೆ ಬಹು ನಿರ್ಮಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಆ ಹರಳಿನ ಗಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆ ಒಂದು ಕೆಂಪು ಹೂವನ್ನಿರಿಸಿ ಮೇಲಿಂದ ನೋಡಿದರೆ ಇಡೀ ಹರಳೇ ಕೆಂಪಾಗಿ ತೋರುವುದು. ಅಂತೆಯೇ ನಮ್ಮ ಮಾತುಗಳು ನಮ್ಮ ಹೃದಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುವಂತಿರಬೇಕು. ಒಳಗೆ ಕುಟಿಲ ಹೊರಗೆ ವಿನಯ ಆಗಬಾರದು. ನುಡಿದರೆ ಲಿಂಗಮೆಚ್ಚಿ 'ಅಹುದಹುದೆನ್ನ ಬೇಕು'; ಲೋಕ ಮೆಚ್ಚುವಂತೆ ಸಿಹಿಯ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡುವುದು ಬಹು ಸುಲಭ; ಆದರೆ ದೇವರೂ ಕೂಡ ಮೆಚ್ಚಿ 'ಹೌದು ನೀನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಸರಿ' ಎನ್ನುವಂತಿರಬೇಕು ಹಾಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. ಹೀಗೆ ನುಡಿಯ ಕಲಿತರೂ ಸಾಲದು ಅದನ್ನು ನಡೆಯಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಆಗಲೇ ದೇವರ ಒಲುಮೆಯು ದೊರೆಯುವುದು. ನುಡಿಯು ನಡೆಯಲ್ಲಿ ಅಳವಡದಿದ್ದರೆ ದೇವರು ಒಲಿಯಲಾರ.
ಇಂತು ನುಡಿಯ ಕಲಿಸಿದ ಬಸವಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ವಚನದಲ್ಲಿ ನಡೆಯ ಕಲಿಸುವನು.
- ಶ್ರೀ ತರಳಬಾಳು ಜಗದ್ಗುರು ಡಾ. ಶಿವಮೂರ್ತಿ ಶಿವಾಚಾರ್ಯ ಮಹಾಸ್ವಾಮಿಗಳವರು.
ವಚನಕಾರ ಮಾಹಿತಿ
ಬಸವಣ್ಣ
ಅಂಕಿತನಾಮ:
ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವ
ವಚನಗಳು:
1409
ಕಾಲ:
12ನೆಯ ಶತಮಾನ
ಕಾಯಕ:
ಪ್ರಧಾನಮಂತ್ರಿ-ಶಿವಯೋಗ ಜೀವನ ಬೋಧನೆ
ಜನ್ಮಸ್ಥಳ:
ಇಂಗಳೇಶ್ವರ-ಬಾಗೇವಾಡಿ, ವಿಜಯಪುರ ಜಿಲ್ಲೆ.
ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ:
ಕೂಡಲಸಂಗಮ-ಮಂಗಳವೇಢೆ-ಕಲ್ಯಾಣ
ತಂದೆ:
ಮಾದರಸ
ತಾಯಿ:
ಮಾದಲಾಂಬಿಕೆ
ಸತಿ/ಪತಿ:
ಗಂಗಾಂಬಿಕೆ ಮತ್ತು ನೀಲಾಂಬಿಕೆ
ಐಕ್ಯ ಸ್ಥಳ:
ಕೂಡಲಸಂಗಮ, ಹುನಗುಂದ ತಾಲ್ಲೂಕು, ಬಾಗಲಕೋಟೆ ಜಿಲ್ಲೆ.
ಪೂರ್ವಾಶ್ರಮ:
ಆಗಮಿಕ ಶೈವಬ್ರಾಹ್ಮಣ
ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಪರಿಚಯ:
ಬಸವಣ್ಣ ಭಾರತದ 12 ನೇ ಶತಮಾನದ ಧಾರ್ಮಿಕ ಕ್ರಾಂತಿ ಪುರುಷ, ಕಲಚೂರಿ ಅರಸ ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕರಾಗಿದ್ದರು. ಶಿವ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಭಕ್ತಿ ಚಳುವಳಿಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಕವಿಯಾಗಿದ್ದರು . ಬಸವಣ್ಣ ತಮ್ಮ ವಚನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಅರಿವು ಹರಡಿದರು, ಬಸವಣ್ಣ ಲಿಂಗ ತಾರತಮ್ಯ, ಸಾಮಾಜಿಕ ತಾರತಮ್ಯ, ಮೂಢನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದರು. ಇಷ್ಟಲಿಂಗವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಿದರು ಶಿವನ ಒಂದು ಭಕ್ತಿ ಒಂದು ನಿರಂತರ ಜ್ಞಾಪನ ಎಂದು ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲರು ಧರಿಸಿ ಪೂಜಿಸಬಹುದು. ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿ, ಅನುಭವ ಮಂಟಪದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾಜಿಕ-ಆರ್ಥಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಪುರುಷ ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸಲು ಸ್ವಾಗತಿಸಿತು. ಬಸವಣ್ಣನವರ ಜೊತೆ ೭೭೦ ಅಮರಗಣಂಗಳು ಇದ್ದರೆಂದು ಮತ್ತು ೧,೯೬,೦೦೦ ಶರಣರಿದ್ದರೆಂದು ಐತಿಹಾಸಿಕ ಪುರಾವೆಗಳಿವೆ.
ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ದಂತಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿದ್ವತ್ಪೂರ್ಣ ಗ್ರಂಥಗಳು ಲಿಂಗಾಯ ಸ್ಥಾಪಕ ಬಸವಣ್ಣ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ . ಆದಾಗ್ಯೂ, ಆಧುನಿಕ ಕಲಾಚುರಿ ಶಾಸನಗಳಂತಹ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ ಬಸವ ಕವಿ ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿದ್ದು, ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿದರು ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ. ಕನ್ನಡ ಕವಿ ಹರಿಹರರಿಂದ ರಚಿತ ಬಸವರಾಜದೇವರ ರಗಳೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕನ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಲೇಖಕನು ತನ್ನ ನಾಯಕನ ಸಮಕಾಲೀನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದು ಮುಖ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬಸವನ ಜೀವನ ಮತ್ತು ವಿಚಾರಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿವರ 13 ನೇ ಶತಮಾನದ ಪವಿತ್ರ ತೆಲುಗು ಪಠ್ಯ ಪಾಲ್ಕುರಿಕಿ ಸೋಮನಾಥರ ಬಸವ ಪುರಾಣದಲ್ಲಿ ನಿರೂಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬಸವ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೃತಿಗಳು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವಚನ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಅವರನ್ನು ಭಕ್ತಿಭಂಡಾರಿ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.