•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 931    Search  
 
ಐಕ್ಯನ ಐಕ್ಯಸ್ಥಲ - ದೇವರು
ಒಲೆಯಡಿಯನುರುಹಿದಡೆ ಹೊಗೆ ಗೋಳಕನಾಥನ ಕೊರಳ ಸುತ್ತಿತ್ತು; ಮಹೀತಳನ ಜಡೆ ಸೀಯಿತ್ತು, ಮರೀಚಕನ ಶಿರ ಬೆಂದಿತ್ತು; ರುದ್ರನ ಹಾವುಗೆ ಉರಿಯಿತ್ತು, ದೇವಗಣಂಗಳು ನಿವಾಟವಾದರು; ಮಡದಿಯೈಯ್ವರು ಮುಡಿಯ ಹಿಡಿದುಕೊಂಡು ಹೋದರು; ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವ ಭಸ್ಮಧಾರಿಯಾದ!
Transliteration Oleyaḍiyanuruhidaḍe hoge gōḷakanāthana koraḷa suttittu; mahītaḷana jaḍe sīyittu, marīcikana śira bendittu; rudrana hāvuge uriyittu, dēvagaṇaṅgaḷu nivātavādaru; maḍadiyaraivaru muḍiya hiḍidukoṇḍu hōdaru; kūḍalasaṅgamadēva bhasmadhāriyāda!
Manuscript
English Translation 2 When you burnt up the oven base, the smoke Burnt up the neck of Gōḷakanātha, Singed Mahītaḷa's locks Burnt Marīcaka 's head and Rudra's sandals, Exterminated the angel kind; And the five wives went off Holding their braids; it all became Lord Kūḍala Saṅgama, wearer of ash. Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation चूल्हे तले आग जलाने पर धूमने गोलोकनाथ का कंठ घेर लिया, महीतल की जटा झुलस गयी, मरीचक का सिर पक गया, रुद्र की पादुकाएँ जल गईं, देवगण निर्वात हुए, पाँच पत्नियाँ जूडे थामकर चली गईं, कूडलसंगमदेव भस्मधारी हुए॥ Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation పొయ్యిని ముట్టింప పొగ గోళకనాథుని గొంతుచుట్టె; మహీస్థలుని జడ కమిలె; మరీచుని తలకాలె రుద్రుని చెప్పులంటుకొనే దేవగణములకు దారితప్పె పడతు లైదుగురూ తలబట్టుకొనిపోయిరి-సంగడు భస్మధారియయ్యె Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Marathi Translation चूल पेटविली असता, गोळकनाथाचा गळा धुराने व्यापला. महितलाची जटा जळून गेली. मरिचकाचे शिर भाजले. रुद्राच्या पादरक्षा जळून गेल्या. देवगण सगळे जळून गेले. पाच स्त्रीया केस सांभाळून निघून गेल्या. कूडलसंगमदेव भस्मधारी झाला. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani