ಅಯ್ಯಾ, ನೀವೆನ್ನ ಬಲ್ಲಿರಲ್ಲದೆ ನಾ ನಿಮ್ಮ ಬಲ್ಲೆನೆ?
ನಿಮ್ಮ ನಿಲವ ನೋಡಿಹೆನೆಂದಡೆ
ನಿಮ್ಮ ಘನವೆನ್ನ ಮನಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಕಾರಣ,
ಅಂತಿಂತೆಂದುಪಮಿಸಲಮ್ಮದೆ ಇದ್ದೆ ನೋಡಯ್ಯಾ,
ನಿತ್ಯತೃಪ್ತಮಹಿಮಾ, ನಿಮಗೆಂದಳವಡಿಸಿದ ಪದಾರ್ಥವ
ಸುಚಿತ್ತದಿಂದವಧರಿಸಿ ಸಲಹಯ್ಯಾ ಪ್ರಭುವೆ,
ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.
Transliteration Ayyā, nīvenna ballirallade nā nim'ma ballene?
Nim'ma nilava nōḍ'̔ihenendaḍe
nim'ma ghanavenna manakke sādhyavāgada kāraṇa,
antintendupamisalam'made idde nōḍayyā,
nityatr̥ptamahimā, nimagendaḷavaḍisida padārthava
sucittadindavadharisi salahayyā prabhuve,
kūḍalasaṅgamadēvā.
English Translation 2 You know me, Lord,
But do I know you too?
Thinking to treat you as your height deserves,
And failing in my mind to scan
Your greatness, I refrained
From saying you are thus or thus.
O glory ever satisfied,
Do you with a good grace accept
The meal prepared for you
And bless me, O Prabhu-
O Kūḍala saṅgama Lord!
Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation स्वामी, जैसे तुम मुझे जानते हो वैसे क्या मैं तुम्हें जानता ?
तुम्हारी उन्नती देखी है कहें तो
तुम्हारी श्रेष्ठता मेरे मन को नहीं सूझता,
किसी तरह उपमा न दे सका देखो,
नित्यतृप्तमहिमा तुम्हें रखा भोग
सही मन से स्वीकार कर रक्षा करो प्रभु ,
कूडलसंगमदेवा।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation
देवा तुम्ही मला जाणता पण मी तुम्हाला जाणतो का?
तुमचे स्वरुप जाणण्या जाता,
तुमचे घन मनाला कळत नसल्याने
तुम्हाला कोणतीही उपमा देवू शकत नाही पहा.
नित्य तृप्त महिमा आपला,
तुम्हाला अर्पण केलेले पदार्थ सुचित्ताने स्वीकार करून
कृपा करावी प्रभुदेवा. कूडलसंगमदेवा.
Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani