•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1007    Search  
 
- ಅನುಗ್ರಹ
ಅಯ್ಯಾ, ಹಿಂದೆಯಾನು ಮಾಡಿದ ಮರಹಿಂದ ಬಂದೆನೀ ಭವದಲ್ಲಿ. ನಿಮ್ಮ ಲೀಲೆ ನಿಮ್ಮ ವಿನೋದ ಸೂತ್ರದಿಂದ, ಲಕ್ಷದ ಮೇಲೆ ತೊಂಬತ್ತಾರು ಸಾವಿರ ಗೀತಂಗಳ ಆಡಿ ಹಾಡಿ, ಆ ದಾಸೋಹವೆಂಬ ಮಹಾಗಣಸಂಕುಳದೊಳೆನ್ನನಿರಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಭಕ್ತಿಯ ಘನವ ನೀವೆ ಮೆರೆಯಲೆಂದು ಪರವಾದಿ ಬಿಜ್ಜಳನ ತಂದೊಡ್ಡಿ, ಎನ್ನನು ಅವನೊಡನೆ ಹೋರಿಸಿ, ಮುನ್ನೂರ ಅರವತ್ತು ಸತ್ತ ಪ್ರಾಣವನೆತ್ತಿಸಿ, ಮೂವತ್ತಾರು ಕೊಂಡೆಯವ ಗೆಲಿಸಿ, ಎಂಬತ್ತೆಂಟು ಪವಾಡಂಗಳಂ ಕೊಂಡಾಡಿ, ಮರ್ತ್ಯಲೋಕದ ಮಹಾಗಣಂಗಳ ಒಕ್ಕುದನಿಕ್ಕಿ ಎನ್ನ ಸಲಹಿದಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಮಹಾಗಣಂಗಳು ಮೆಚ್ಚಿ, ಎನ್ನ ಸೂತಕವ ತೊಡೆದ ಪ್ರಭುದೇವರ ಕರುಣದಿಂದ ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಸಂಬಂಧ ಸಯವಾಯಿತ್ತು. ನೀವು ಕಳುಹಿದ ಬೆಸನು ಸಂದಿತ್ತು, ಉಘೇ, ಇನ್ನು ಕೂಡಿಕೊಳ್ಳಾ ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.
Transliteration Ayyā, hindeyānu māḍida marahinda bandenī bhavadalli. Nim'ma līle nim'ma vinōda sūtradinda, lakṣada mēle tombattāru sāvira gītaṅgaḷa āḍi hāḍi, ā dāsōhavemba mahāgaṇasaṅkuḷadoḷennanirisi, nim'ma bhaktiya ghanava nīve mereyalendu paravādi bijjaḷana tandoḍḍi, ennanu avanoḍane hōrisi, munnūra aravattu satta prāṇavanettisi, mūvattāru koṇḍeyava gelisi, embatteṇṭu pavāḍaṅgaḷaṁ koṇḍāḍi, martyalōkada mahāgaṇaṅgaḷa okkudanikki enna salahidiri. Nim'ma mahāgaṇaṅgaḷu mecci, enna sūtakava toḍeda prabhudēvara karuṇadinda prāṇaliṅgasambandha sayavāyittu. Nīvu kaḷuhida besanu sandittu, ughē, innu kūḍikoḷḷā kūḍalasaṅgamadēvā.
English Translation 2 Lord, through forgetfulness of the past I came into this world: As in your play and sport you pulled the strings, I sang and danced A lakh and six-and-ninety thousand songs; By placing me in the communion of saints Called Service; by pitting me Against Bijjala, man of alien faith, And making me rub with him, To show how great thy piety; By making me raise to life again Three hundred and sixty dead animals; Making me win against Six and thirty slanderers; Praising my eight and eighty miracles: Serving me what was left of offerings Made to the great ones of this mortal world: You saved me. Your saints being pleased, By grace of Prabhudeva, who effaced My taints, I came in contact with PranaLiṅga. The work you sent me for is over now: Pray take me to your heart O Kūḍala saṅgama Lord! Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation स्वामी, पहली भूल से आज इस भू पर आया। तुम्हारी लीला तुम्हारे विनोद के सूत्र से, एक लाख छियानबे हज़ार गीतों को खेलकर, गाकर, उस दासोह जैसे महागण संकुल में रखकर, आपकी भक्ति की गरिमा आप ही प्रचार करने परवादी बिज्जळ को लाकर, मुझसे लड़ा दिया। तीन सौ साठ जन्म लेकर, छत्तीस राज्य जीतकर, अठासी कमालों का गुणगान कर, मर्त्यलोक के महागणों की जूठन देकर पाला । तुम्हारे महागण मानने से, मेरा अशौच धोया, प्रभुदेव की कृपा से प्राणलिंग संबंध वश हुआ । तुम्हारी आज्ञा मिली, उघे, अब अपनालो कूडलसंगमदेव । Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation देवा, पूर्वजन्मीच्या केलेल्या पुण्यामुळे आलो या भवात. तुमच्या लीला, तुमच्या विनोद सुत्रामुळे एक लाख शहाण्णाव हजार गीते लिहून गायली. त्या दासोहरुपी महागण समुहात मज ठेवूनी तुमच्या भक्तीचा महिमा तुम्हीच दाखविण्यासाठी परवादी बिज्जळाला आणून उभे करून माझ्याबरोबर संघर्ष करविला. मेल्यासम असलेल्या तीनशे साठ लोकांना मजकडून जीवदान दिले. छत्तीस चहाडीखोरांना जिंकवून, अठ्ठ्यांशी अद्भूत लीला मजकडून करवून, मर्त्यलोकीच्या महागणांच्यानां शेषप्रसाद देवून माझे पालन केले. तुमचे महागण प्रसन्न करवूनी माझे सूतक दूर केले. प्रभुदेवांच्या कृपेने प्राणलिंग समरसता मिळाली. तुमच्या आज्ञेचे परिपालन पूर्ण झाले. मी तयार आहे. मज समरस करून घ्यावे कूडलसंगमदेवा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani