ಅರಿವಿಂದಲರಿವೆನೆಂದಡೆ ಅರಿವಿಂಗಸಾಧ್ಯ,
ಅರಿಯದೆ ಅರಿದ ಪರಿ ಎಂತಯ್ಯಾ?
ಭಾವಿಸಿ ಬೆರೆಸುವೆನೆಂದಡೆ ಭಾವ ನಿರ್ಭಾವವೆಂದುದಾಗಿ
ಮತ್ತೆ ಭಾವಿಸಿಯಲ್ಲದೆ ಕಾಣಬಾರದಯ್ಯಾ.
ವಾಙ್ಮನಕ್ಕಗೋಚರವೆಂದಡೆ
ನುಡಿಯಲಿಲ್ಲದೆ ನಡೆ ಸಾಧ್ಯವಹ ಪರಿ ಎಂತು ಹೇಳಯ್ಯಾ?
ಹಲವು ಮಾತಿನ ನಿಲವು ಒಂದೆಂಬ
ನುಡಿಗಡಣದ ನಿಜವ ಬಲ್ಲವರಾರು ಹೇಳಯ್ಯಾ?
ನಿಮ್ಮ ಮಾತೆಂಬ ಪರತತ್ವವೊಂದಲ್ಲದೆ ಎರಡುಂಟೆ?
ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವ ಕಡೆಮುಟ್ಟ ನೋಡುವಡೆ ನುಡಿಗೆಡೆಯಿಲ್ಲ, ಕೃಪೆಯಿಂದ ಕರುಣವ ಮಾಡಯ್ಯಾ ಪ್ರಭುವೆ.
Transliteration Arivindalarivenendaḍe ariviṅgasādhya,
ariyade arida pari entayyā?
Bhāvisi beresuvenendaḍe bhāva nirbhāvavendudāgi
matte bhāvisiyallade kāṇabāradayyā.
Vāṅmanakkagōcaravendaḍe
nuḍiyalillade naḍe sādhyavaha pari entu hēḷayyā?
Halavu mātina nilavu ondemba
nuḍigaḍaṇada nijava ballavarāru hēḷayyā?
Nim'ma mātemba paratatvavondallade eraḍuṇṭe?
Kūḍalasaṅgamadēva kaḍemuṭṭa nōḍuvaḍe nuḍigeḍeyilla, kr̥peyinda karuṇava māḍayyā prabhuve.
Hindi Translation जानना चाहे तो जानना असाध्य,
न जाने जानना कैसे ?
समझ मिलाना हो तो भाव निर्भाव होकर
फिर समझ दीखना मत ।
वाङ्मय को अगोचर कहें तो
बिना बोले चाल कैसे कहो?
'कई बातों की स्थिति एक है'
कहावत की सच्चाई कौन जाने?
आपके परतत्व की बात एक नहीं तो दो हैं क्या ?
कूडलसंगमदेव अंत तक देखे तो
बोली का जवाब नहीं, कृपा कर दया दिखाओ प्रभु ।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation
ज्ञान मार्गाने जाणावे तर ज्ञानाला असाध्य आहे.
न जाणण्याची, जाणायाची रीत कोणती देवा?
भावाच्या साह्याने जाणावे तर भाव र्निभाव आहे.
पुन्हा अनुभावाविना जाणू शकत नाही का देवा ?
वाड्मनास गोचर म्हणावे
तर बोलल्याविना वागण्याची पध्दती कोणती सांगावे देवा ?
सर्व वादांचे ध्येय एकच आहे ह्या आचारविचारातील सत्य
कोणी जाणले सांगावे देवा?
तुमच्या वाणीच्या परतत्त्वामध्ये एकच आहे, दोन नाही.
कूडलसंगमदेव पारखून पाहिले तर बोलण्यास काहीही नाही.
म्हणूनी कृपाकरुणा करावी प्रभुदेवा.
Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani