•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1028    Search  
 
- ಅಸಹಾಯಕತೆ
ಅಸುರನೈಶ್ವರ್ಯವನೆಣಿಸುವಡೆ, ಸೀತೆಗೆ ಸರಿಮಿಗಿಲೆನಿಸುವ ಸತಿಯರೆಂಟು ಕೋಟಿ, ಮತಿವಂತ ಶಿರಃಪ್ರಧಾನರೆಂಟು ಕೋಟಿ, ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದ ದಳವು, ಲಕ್ಷ ಕುಮಾರರು, ದಿಕ್ಪಾಲಕರವನ ಮನೆಯ ಬಂಧನದಲ್ಲಿಪ್ಪರು, ಸುರಪತಿಯರೆಲ್ಲರನಾತ ಸೆರೆಮಾಡಿ ಆಳಿದ. ಶಿವನೆ, ನೀನು ಕರುಣಿಸಿದಂತಿರದೆ, ಪರವಧುವಿನ ಬೇಟವನನ ಪ್ರಾಣ ಕೊಂಡಿತ್ತು. ಇದನರಿದು ಪರವಧುಗಳಿಗೆಳಸುವರ ಕಂಡು ಗರುಡನ ಕಂಡ ಸರ್ಪ ಧರೆಗಿಳಿವಂತೆ ಅಡಗಿಪ್ಪೆನಯ್ಯಾ ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.
Transliteration Asuranaiśvaryavaneṇisuvaḍe, sītege sarimigilenisuva satiyareṇṭu kōṭi, mativanta śiraḥpradhānareṇṭu kōṭi, lekkavillada daḷavu, lakṣa kumāraru, dikpālakaravana maneya bandhanadallipparu, surapatiyarellaranāta seremāḍi āḷida. Śivane, nīnu karuṇisidantirade, paravadhuvina bēṭavanana prāṇa koṇḍittu. Idanaridu paravadhugaḷigeḷasuvara kaṇḍu garuḍana kaṇḍa sarpa dharegiḷivante aḍagippenayyā kūḍalasaṅgamadēvā.
English Translation 2 If you would estimate a demon's wealth- Eight billion wives that one would deem As good or far better than Sita; Fight billion competent Prime Ministers; A countless army, and lakh of sons; The guardians of the points of heaven Are bondmen in his house; All angels' wives are captives to his rule! O Śiva, living unworthily of Thy grace, Lust for another's wife Has taken his life, When I know this and see Such as are drawn to others' wives, I hide-as a snake crouches low At sight of eagle, Kūḍala saṅgama Lord! Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation असुर ऐश्वर्य को चाहते तो, सीता के समान सती आठ करोड़ हैं, बुद्धिमान शिरप्रधान आठकरोड हैं, अनगिनत सेनादल, लाखों कुमार, दिक्पालक उसके घर के बंधन में हैं, सब देवगणों को बंधन में रखकर शासन किया । हे शिव तुम्हारी कृपा ना रहने से, पराई स्त्री का प्रेम ने उसका प्राण लिया । इसे जानकर पराई वधुओं को चाहनेवाला खगपति देखे साँप वल्मीक में छिपे जैसे छिप गया हूँ कूडलसंगमदेवा । Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation असुरांचे ऐश्वर्य मोजले तर, सीतेपेक्षा श्रेष्ठ सती आठ कोटी होत्या. बुध्दीवंत श्रेष्ठप्रधान आठ कोटी होते. अफाट सैन्यबळ, लाखो पुत्र होते. दिक्पाल त्यांच्या बंधनात होते. सर्व सुरपती त्यांचे मांडलिक होते. शिवा, तुझ्या कृपा करुणेविना न राहिल्याने, परवधूच्या शिकारीला बळी पडून प्राण गमावला. हे जाणून परवधूंना आकर्षित करणाऱ्यांना पाहिले तर, गरुडाला पाहून साप धरतीवर लपतात तसे मी लपतो देवा कूडलसंगदेवा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani