•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1051    Search  
 
- ವಿನಮ್ರತೆ
ಆನು ಮಾಡಿದ ತಪ್ಪನೆಣಿಸಿಹೆನೆಂದಡೆ ಗಣನೆಯಿಲ್ಲ. ನಡೆದು ತಪ್ಪುವೆ, ನುಡಿದು ತಪ್ಪುವೆ, ಮಾಡಿ ತಪ್ಪುವೆ, ನೀಡಿ ತಪ್ಪುವೆ, ಅರಿದು ತಪ್ಪುವೆ, ಮರೆದು ತಪ್ಪುವೆ, ಎನ್ನ ತಪ್ಪನೊಪ್ಪವಮಾಡಿಕೊಂಬುದಲ್ಲದೆ ಚಿತ್ತಕ್ಕೆ ತರಲಾಗದು. ಕೂಡಲಸಂಗಯ್ಯನೆಂಬ ಗಂಡನೆನ್ನ ಬೆರಸಬೇಕೆಂದು ಕರೆಯಲಟ್ಟಿದನು, ಶಿವಶರಣರೆಲ್ಲರಿಗೆ ಶರಣೆಂದು ಬೀಳ್ಕೊಂಬ ತವಕದಲ್ಲಿದ್ದೆನು.
Transliteration Ānu māḍida tappaneṇisihenendaḍe gaṇaneyilla. Naḍedu tappuve, nuḍidu tappuve, māḍi tappuve, nīḍi tappuve, aridu tappuve, maredu tappuve, enna tappanoppavamāḍikombudallade cittakke taralāgadu. Kūḍalasaṅgayyanemba gaṇḍanenna berasabēkendu kareyalaṭṭidanu, śivaśaraṇarellarige śaraṇendu bīḷkomba tavakadalliddenu.
Hindi Translation मेरी गलती को गिनने लगे तो हिसाब नहीं, चलने में गलती, बोलने में गलती, करने में गलती, देने में गलती, ज्ञान में गलती, भूलने में गलती, मेरी गलतियों को माफ कर, मन में मत लेना , कूडलसंगय्या नामक पति चाहिए कह्कर बुलाने भेजा सब शिवशरणों को शरण कहकर बिदा लेने में आतुर था। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation माझ्या अपराधाची गणती केली तर ती अगणित आहे. आचरणात चूकतो, बोलण्यात चूकतो. करताना चुकतो, देताना चुकतो. जाणताना चुकतो, विस्मरणात चुकतो. माझ्या या चूका माफ करा, त्याकडे लक्ष देवू नका. कूडलसंगय्यारुपी पतीने मला समरस होण्यास बोलविले आहे. सर्व शरणांना शरणु शरणार्थी करून निरोप घेण्याच्या आतुरतेमध्ये आहे. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani