ಇಷ್ಟಲಿಂಗವೊಂದು ಪ್ರಾಣಲಿಂಗ (ವೊಂದು, ಭಾವಲಿಂಗ) ವೊಂದೆಂಬ
ಮಿಟ್ಟಿಯ ಭಂಡರ, ಅವರ ಮಾತ ಕೇಳಲಾಗದು.
ಅಂಗಳದೊಳಗೊಬ್ಬ ಗಂಡ, ಮನೆಯೊಳಗೊಬ್ಬ ಗಂಡ,
ಹಿತ್ತಿಲೊಳಗೊಬ್ಬ ಗಂಡನೆಂಬ ಸತಿಯರ
ಲೋಕದ ಮಾನವರು ಮೆಟ್ಟಿ ಮೂಗಕೊಯ್ಯದೆ ಮಾಣ್ಬರೆ, ಅಯ್ಯಾ ?
ಲಿಂಗತ್ರಯವೆಂದು ತೋರಿದವರಾರೊ ?
`ಲಿಂಗಮೇಕಂ ಪರಂ ನಾಸ್ತಿ' ಎಂದು ಸದ್ಗುರುಸ್ವಾಮಿ ಅರುಹಿದನಾಗಿ.
ಷಟ್ತ್ರಿಂಶತ್ತತ್ವಕ್ಕೆ ಆಲಯಮಪ್ಪಂತಹ ಮಹಾಘನಲಿಂಗದ ಬೆಳಗು
ಕರಸ್ಥಲದಲ್ಲಿ, ಮನಸ್ಥಲದಲ್ಲಿ, (ಭಾವಸ್ಥಲದಲ್ಲಿ) ವೇದ್ಯವಾದ ಬಳಿಕ
ಸರ್ವಾಂಗಲಿಂಗ, ಕೂಡಲಸಂಗಯ್ಯಾ ನಿಮ್ಮ ಶರಣಂಗೆ.
Transliteration Iṣṭaliṅgavondu prāṇaliṅga (vondu, bhāvaliṅga) vondemba
miṭṭiya bhaṇḍara, avara māta kēḷalāgadu.
Aṅgaḷadoḷagobba gaṇḍa, maneyoḷagobba gaṇḍa,
hittiloḷagobba gaṇḍanemba satiyara
lōkada mānavaru meṭṭi mūgakoyyade māṇbare, ayyā?
Liṅgatrayavendu tōridavarāro?
`Liṅgamēkaṁ paraṁ nāsti' endu sadgurusvāmi aruhidanāgi.
Ṣaṭtrinśattatvakke ālayamappantaha mahāghanaliṅgada beḷagu
karasthaladalli, manasthaladalli, (bhāvasthaladalli) vēdyavāda baḷika
sarvāṅgaliṅga, kūḍalasaṅgayyā nim'ma śaraṇaṅge.
Hindi Translation इष्टलिंग एक, प्राणलिंग एक, भावलिंग एक कहनेवाले
धरती पर के निर्लज्ज की बात सुना नहीं जाता,
आंगन में एक पति, घर में एक पति,
पिछवाड़े में एक पति कहनेवाली सती की
नाक को संसार के लोग काटे बिना नहीं छोडेंगे, स्वामी ?
लिंगत्रय कहकर दिखाये कौन ?
‘लिंगमेकं परं नास्ति’ – ऐसे सद्गुरु स्वामी ने कहा है,
षट् त्रिंशत तत्व के आलय जैसे महा घन लिंग की रोशनी
करस्थल में, मनस्थल में, भावस्थल में गोचर होने के बाद
हमारे शरण के सर्वांग लिंग है कूडलसंगमदेवा ।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation
इष्टलिंग एक, प्राणलिंग एक, भावलिंग एक,
असले अविवेकी बोलणे ऐकवत नाही.
घराच्या आंगणातील पती एक, घराचा पती एक,
परसबागेचा पती एक असे म्हणणाऱ्या सतीला या जगीचे
मानव तुडवून नाक कापल्याशिवाय सोडतील देवा?
लिंगत्रय दाखविणारे कोण आहेत?
`लिंगमेके परं नास्ति` असे सद्गगुरु स्वामी सांगतात.
षट्द्विशत तत्त्वाच्या प्रभेसमान महालिंगाचा प्रकाश
करस्थलात, मनस्थलात, भावस्थलात सामावल्यावर
सर्वांगलिंग होतात कूडलसंगमदेवा तुमचे शरण.
Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani