•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1097    Search  
 
- ನೇಮ
ಎನ್ನ ಮನವೆಂಬ ಮರ್ಕಟನು ತನುವಿಕಾರವೆಂಬ ಅಲ್ಪಸುಖದಾಸೆಗಾಡಿ, ವೃಥಾ ಭ್ರಮೆಗೊಂಡು, ನಾನಾ ದೆಸೆಗೆ ಲಂಘಿಸಿ ಅಳಲಿಸಿ ಬಳಲಿಸುತ್ತಿದೆ ನೋಡಾ ! ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವರೆಂಬ ಕಲ್ಪವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ ಲಂಘಿಸಿ ಅಪರಿಮಿತದ ಸುಖವನೈದದು, ನೋಡಾ.
Transliteration Enna manavemba markaṭanu tanuvikāravemba alpasukhadāsegāḍi, vr̥thā bhramegoṇḍu, nānā desege laṅghisi aḷalisi baḷalisuttide nōḍā! Kūḍalasaṅgamadēvaremba kalpavr̥kṣakke laṅghisi aparimitada sukhavanaidadu, nōḍā.
Hindi Translation मेरे मन रूपी मर्कट तनुविकार जैसे अल्प सुख के लिए, वृथा भ्रमित, नाना दिशाओं में लांघकर दुःख पाकर थकता है देखो! कूडलसंगमदेव नामक कल्पवृक्ष पर लांघकर अपरिमित सुख से वंचित है, देखो। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation माझे मनरुपी माकड तनुविकाररुपी अल्पसुखाची अपेक्षा करीत, व्यर्थ वेडे होऊन सगळीकडे उड्या मारते. मज रडविते, त्रास देते! कूडलसंगमदेव रुपी कल्पवृक्षावर जाऊन अपरिमीत सुख भोगणे जाणत नाही पहा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani