•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1111    Search  
 
- ನೆನಹು
ಒಡಲುಗೊಂಡು ಹುಟ್ಟಿದ ಘಟಕ್ಕೆ ಅಷ್ಟೋತ್ತರಶತವ್ಯಾಧಿ. ಅದಕ್ಕೆ ನಾನಾ ಔಷಧಿಯ ತಂದು ಹೊರೆವರು, ಆ ಪರಿಯ ನಾನದ ಹೊರೆಯೆನು. ಅದೇನು ಕಾರಣವೆಂದೆಡೆ : ಭವರೋಗವೈದ್ಯ, ಭವಹರನೆಂಬ ಬಿರಿದು ನಿಮ್ಮದಾಗಿ. ಇದು ಕಾರಣ ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ, ನಿಮ್ಮ ಪುರಾತನರ ಪ್ರಸಾದವಲ್ಲದೆ ಕೊಂಡಡೆ ನಿಮ್ಮಾಣೆ.
Transliteration Oḍalugoṇḍu huṭṭida ghaṭakke aṣṭōttaraśatavyādhi. Adakke nānā auṣadhiya tandu horevaru, ā pariya nānada horeyenu. Adēnu kāraṇavendeḍe: Bhavarōgavaidya, bhavaharanemba biridu nim'madāgi. Idu kāraṇa kūḍalasaṅgamadēvā, nim'ma purātanara prasādavallade koṇḍaḍe nim'māṇe.
Hindi Translation शरीर धारण किये जीव को अष्टोत्तर शत व्याधि हैं। उसे कई तरह के दवा लाकर पालते हैं, उस ढंग से मैं नहीं करता, कारण क्या कहें तो – भवरोगवैद्य, भवहर उपाधी आपकी है, इस कारण कूडलसंगमदेवा आपके पुरातनों का प्रसाद के बिना अन्य ले तो आपकी कसम। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation शरीर घेऊन जन्म घेतलेल्या घटाला अष्टोत्तर शत व्याधी. त्याला नाना औषधे आणून घालतात. मी त्याची पर्वा करीत नाही त्याचे कारण म्हणजे- भवरोगवैद्य, भवहर बिरुद आपले आहे. म्हणून कूडलसंगमदेवा तुमच्या पुरातनांच्या प्रसादाविना काही घेतले तर तुमची शपथ. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani