•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1122    Search  
 
ಕಂಗಳೆ ಕರುಳಾಗಿ ಉರವಣಿಸಿ ಬಪ್ಪವನ ಬರವ ನೋಡಾ, ಇರವ ನೋಡಾ. ಪರವ ನೋಡಾ, ಇಹಪರವ ನೋಡಾ, ಇಹಪರವೊಂದಾದ ಘನವ ನೋಡಾ, ಎಲೆ, ಘನಕ್ಕೆ ಘನವ ನೋಡಾ. ಕರುವಿಟ್ಟ ರೂಪಿನಂತೆ ಕಂಗಳೆರಡು ಹಳಚದೆ ಭುಗಿಲನೆ ನಡೆತಹ. ಇಂತಪ್ಪ ಗರುವ ಪ್ರಭುವ ಕಂಡೆವೈ ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.
Transliteration Kaṅgaḷe karuḷāgi uravaṇisi bappavana barava nōḍā, irava nōḍā. Parava nōḍā, ihaparava nōḍā, ihaparavondāda ghanava nōḍā, ele, ghanakke ghanava nōḍā. Karuviṭṭa rūpinante kaṅgaḷeraḍu haḷacade bhugilane naḍetaha. Intappa garuva prabhuva kaṇḍevai kūḍalasaṅgamadēvā.
Hindi Translation आँखे लाल करके लडने जैसे आने की वीरता दृश्य देखो, उसकी रीति देखो, पर देखो, इहपर देखो, दोनों एक होने का घन देखो, हे, घन का घन देखो, साँचे में डालने जैसे आँखों का सामना करते धैर्य से आ रहे श्रेष्ट प्रभु को देखे कूडलसंगमदेवा । Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation वात्सल्यमय डोळे, भारदस्त चालणे, गती पहा, स्थिती पहा, रीत पहा. इह-पर पहा, इह-पर ऐक्याचा महिमा पहा. हे महामहिमावान आहेत. तेजस्वी रुप, अनिमिष दृष्टी, आत्मविश्वासी चालणे. अशा गुरु प्रभुदेवांचे दर्शन झाले कूडलसंगमदेवा Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani