•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1147    Search  
 
ಕಾಲದಿಂದ ಕಡೆಮುಟ್ಟ ಮಾಡಿದ ಲೇಸು ಒಂದು ದಿನ ಉದಾಸೀನವ ಮಾಡಿದಡೆ ಅದೆಲ್ಲವು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಹೋಹುದು ಕೇಳಯ್ಯಾ. ಸಾವಿರ ನೋಂಪಿಯ ನೋಂತು, ಒಂದು ಬಾರಿ ಹಾದರವನಾಡಿದಡೆ ಆ ನೋಂಪಿಯೆಲ್ಲವು ನೀರಲ್ಲಿ ನೆರೆದು ಹೋಹಂತೆ ಕೇಳಯ್ಯಾ. ನಾನು ಎಷ್ಟು ಭಕ್ತಿಯ ಮಾಡಿದಡೇನು, ನಿಮ್ಮ ಶರಣರ ಮನವೆಳ್ಳನಿತು ನೊಂದಡೆ, ಎನ್ನ ಭಕ್ತಿಯಭಿಮಾನ ಹೋಯಿತ್ತಯ್ಯಾ. ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ, ನಿಮ್ಮ ಶರಣರ ಮುನಿಸನಾವಪರಿಯಲ್ಲಿ ತಿಳುಹುವೆ ಹೇಳಾ, ಎಲೆ ಪ್ರಭುವೆ.
Transliteration Kāladinda kaḍemuṭṭa māḍida lēsu ondu dina udāsīnava māḍidaḍe adellavu vyarthavāgi hōhudu kēḷayyā. Sāvira nōmpiya nōntu, ondu bāri hādaravanāḍidaḍe ā nōmpiyellavu nīralli neredu hōhante kēḷayyā. Nānu eṣṭu bhaktiya māḍidaḍēnu, nim'ma śaraṇara manaveḷḷanitu nondaḍe, enna bhaktiyabhimāna hōyittayyā. Kūḍalasaṅgamadēvā, nim'ma śaraṇara munisanāvapariyalli tiḷuhuve hēḷā, ele prabhuve.
Hindi Translation आरंभ से अंत तक किया अच्छा काम एक दिन की गलती से सब व्यर्थ हो जायेगा सुनो , हजार व्रत रखकर एक बार व्यभिचार करे तो सब व्रत पानी में बह जायेगा सुनो , मैं भक्ति कितनी भी करे तो ? आपके शरणों के मन किंचित दुःखित हो तो, मेरे भक्ति का अभिमान चला गया। कूडलसंगमदेवा, आपके शरणों की नाराजगी किस तरह बनाओगे कहो, हे प्रभु । Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation खूप दिवसापासून केलेला उपकार एक दिवसाच्या उदासीनतेमुळे व्यर्थ होतो ऐका देवा. सहस्त्र व्रत करून एक व्यभिचार केल्याने ते सर्व व्रत पाण्यात सोडून दिल्यासम होतो ऐका देवा, मी कितीही भक्ती केली तर काय झाले? तुमच्या शरणांचे मन तीळभर दुखावले तर माझी भक्ती अभिमान निघून जाईल देवा. कूडलसंगमदेवा, तुमच्या शरणांचा नाराजी दूर करण्याची रीत समजावून सांगा प्रभुदेव. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani