•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1153    Search  
 
ಕುಲವನರಸುವರೆ ? ಇದರೊಳು ಛಲವನರಸುವರೆ? ಹೊಲೆಗೇರಿಯಲೊಂದು ಎಲುವಿನ ಮನೆಗಟ್ಟಿ ತೊಗಲಹೊದಿಕೆ, ನರವಿನ ಹಂಜರ ಕುಲವನರಸುವರೆ ? ಹೊಲತಿ ಹೊಲೆಯ(ನು) ಹೋಗಿ ಹೊಲೆಯಲ್ಲಿ ಮಿಂದಡೆ ಹೊಲೆ ಹೋಯಿ(ತ್ತಿ)ಲ್ಲ, ಕುಲ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. ಕಂಬಳಿಯೊಳಗೆ ಕೂಳಕಟ್ಟಿ ಕೂದಲನರಸುವರೆ? ಇಂಥ ಡಂಬಕರ ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವರು ಮೆಚ್ಚರಯ್ಯಾ.
Transliteration Kulavanarasuvare? Idaroḷu chalavanarasuvare? Holegēriyalondu eluvina manegaṭṭi togalahodike, naravina han̄jara kulavanarasuvare? Holati holeya(nu) hōgi holeyalli mindaḍe hole hōyi(tti)lla, kula hōgalilla. Kambaḷiyoḷage kūḷakaṭṭi kūdalanarasuvare? Intha ḍambakara kūḍalasaṅgamadēvaru meccarayyā.
Hindi Translation कुल को ढूँढना है क्या ? छल को ढूँढ सकते ? चांडालों की बस्ति में हड्‌डी का घर बनाकर खाल का चादर, स्नायु का पिंजरा कुल को ढूँढते हैं ? चांडालिन चांडाल दोनों अशौच कूप में स्नान करे तो। अशौच गया, कुल नहीं गया। कंबल में अन्न बांधकर बाल को ढूँढते हैं क्या? ऐसे पाखंडी को कूडलसंगमदेव नहीं चाहता। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation कुल शोधता यात ? छल शोधता ? घाणेरड्या ठिकाणी हाडांचे घर बांधून कातड्याचे वस्त्र, शिरांचा पिंजरा यात कुल शोधता ? रजस्वलेने स्नान करता रज गेले पण कुल गेले नाही. घोंगड्यात जेवन बांधून त्यात केस का शोधता ? अशा दांभिकावर कूडलसंगमदेव प्रसन्न होईल ? Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani