•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1184    Search  
 
ಘನಗಂಭೀರವಾರುಧಿಯೊಳಗೆ ತೋರುವ ವೀಚಿಗಳು ಆ ವಾರುಧಿಯ ಬಿಟ್ಟು ತೋರಬಲ್ಲವೆ? ತೋರಿದಡೆ ಆ ವಾರುಧಿ ತನ್ನ ತಾ ಜರೆದುಕೊಂಬುದೆ? ನಿಮ್ಮೊಳಡಗಿದ ಪ್ರಮಥರೆಲ್ಲರ ಗುಣಾದಿಗುಣಂಗಳೆಲ್ಲವನು ನಿಮ್ಮಡಿಗಳೆತ್ತಲುಂಟೆ ? ಜಗದೊಳಗೆ ಕೂಡಿ ಪರಿಪೂರ್ಣನಾದ ಬಳಿಕ, ಇದಿರ ನೋಡಿ ಜರೆದು ನುಡಿವ ಠಾವಾವುದು ಹೇಳಯ್ಯಾ? ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಯ್ಯಾ, ನಿಮ್ಮ ನೀವು ಪರಿಣಾಮಿಸಿಕೊಂಬುದಲ್ಲದೆ ಭಿನ್ನವ ಮಾಡಲುಂಟೆ?
Transliteration Ghanagambhīravārudhiyoḷage tōruva vīcigaḷu ā vārudhiya biṭṭu tōraballave? Tōridaḍe ā vārudhi tanna tā jaredukombude? Nim'moḷaḍagida pramatharellara guṇādiguṇaṅgaḷellavanu nim'maḍigaḷettaluṇṭe? Jagadoḷage kūḍi paripūrṇanāda baḷika, idira nōḍi jaredu nuḍiva ṭhāvāvudu hēḷayyā? Kūḍalasaṅgamadēvayyā, nim'ma nīvu pariṇāmisikombudallade bhinnava māḍaluṇṭe?
Hindi Translation घन गंभीर वारिधि में दीखनेवाली लहरें उस वारिधि को छोडकर आ सकती हैं? अगर ऐसा हो तो वारिधि अपने आप को अनादर करेगा ? आप में समे हुए सब प्रमथों के गुणावगुणों को बाहर ला सकते हैं क्या ? संसार में मिलकर परिपूर्ण होने के बाद, सामने देख अनादर करने की जगह कहाँ है ? कूडलसंगमदेवय्या, अपने आप तृप्त होने के सिवा भिन्न कर सकते हैं क्या ? Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation घनगंभीर सागराच्या लाटा त्या सागराला सोडून दिवू, शकतात का? दिसतात म्हणून सागर स्वतःची स्वतः निंदा करतो का? तुमच्यात दडलेल्या प्रमथांचे गुण-दोष तुमचे असणार ? जगात मिसळून परिपूर्ण झाल्यानंतर त्यांना वेगळे करून निंदा करू शकतो का सांगा ? कूडलसंगमदेवा, तुम्ही तुमच्यात तृप्त केले पाहिजे, याला वे गळ्या भावनेने पाहता येईल का? Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani