ಜಗತ್ತೆಂಬ ಯಂತ್ರದ ಹಾಹೆ ಹೇಂಗೆಂದರಿಯಲು
ಅಜ್ಞಾನವೆಂಬ ತುಷದ ಚೋಹವ ತೊಡಿಸಿ,
ಅಹಂ ಮಮತೆಯೆಂಬ ಸೊಕ್ಕನಿಕ್ಕಿ,
ಬಾರದ ಭವದ ಬಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಬರಿಸಿ,
ಕಾಣದ ಕರ್ಮ ದುಃಖವ ಕಾಣಿಸಿ,
ಉಣ್ಣದ ಅಪೇಯವನುಣಿಸಿ,
ಮಾರಾರಿ ವಿನೋದಿಸಿದೆಯಯ್ಯಾ,
ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.
Transliteration Jagattemba yantrada hāhe hēṅgendariyalu
ajñānavemba tuṣada cōhava toḍisi,
ahaṁ mamateyemba sokkanikki,
bārada bhavada baṭṭeyalli barisi,
kāṇada karma duḥkhava kāṇisi,
uṇṇada apēyavanuṇisi,
mārāri vinōdisideyayyā,
kūḍalasaṅgamadēvā.
Hindi Translation जगत जैसे यंत्र की पुतली कैसी थी-
अज्ञान जैसे ओडनी वेष पहनकर,
अहं जैसी ममता का घमंड भरकर न आनेवाले भवरास्ते पर,
न दिखानेवाला दुःख अनुभव देकर, अयोग्य भोजन खिलाकर,
हे मारारी विनोद रचा कूडलसंगमदेवा।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation
जगरुपी यंत्राच्या पुतळीप्रमाणे या जगाला जाणण्यास गेलो तर,
अज्ञान रुपी भूशाची वेषभूषा केली अहंकार
ममकाराचा गर्व देवून भवपथावर चालवून,
न दिसणाऱ्या कर्माचे दुःख देवून, पिवू नये असे पेय पाजून,
मारारी कूडलसंगमदेवा विनोद करतात.
Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani