•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1262    Search  
 
ಪಂಚಮುಖವ ಪೂಜಿಸುವಯ್ಯಗಳು ನೀವು ಕೇಳಿರಯ್ಯಾ; ಪಂಚಲಿಂಗವಾವುದೆಂಬುದ ನೀವು ಕೇಳಿರೆ ! ಪೃಥ್ವಿ, ಅಪ್ಪು, ತೇಜ, ವಾಯು, ಆಕಾಶವೆಂಬ ಈ ಐದರಲ್ಲಿ ನೊಂದುಬೆಂದಯ್ಯಗಳು ನೀವು ಕೇಳಿರೆ ! ನಾನವನೊಲ್ಲೆ, ನಾನವನಂಗವಿಸುವನಲ್ಲ, ನಾನವ ಹಿಡಿವನಲ್ಲ, ಸನ್ಯಾಸದೊಳಗಾಡಿ ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಬಾಹಾತನಲ್ಲ, ಕ್ಷಪಣರೊಳಗಾಡಿ ಲಜ್ಜೆದೋರುವವನಲ್ಲ, ಲಿಂಗದೊಳಗಾಡಿ ಅಂಗವ ಬಿಡುವವನಲ್ಲ, ಸರ್ವದೊಳಗಾಡಿ ಅಧೋಗತಿಗಿಳಿವವನಲ್ಲ. ನಾನು ಜಂಗಮದಾಸೋಹದೊಳಗಾಡಿ ನಿಮ್ಮ ಕಂಡೆ ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.
Transliteration Pan̄camukhava pūjisuvayyagaḷu nīvu kēḷirayyā; pan̄caliṅgavāvudembuda nīvu kēḷire! Pr̥thvi, appu, tēja, vāyu, ākāśavemba ī aidaralli nondubendayyagaḷu nīvu kēḷire! Nānavanolle, nānavanaṅgavisuvanalla, nānava hiḍivanalla, san'yāsadoḷagāḍi samīpakke bāhātanalla, kṣapaṇaroḷagāḍi lajjedōruvavanalla, liṅgadoḷagāḍi aṅgava biḍuvavanalla, sarvadoḷagāḍi adhōgatigiḷivavanalla. Nānu jaṅgamadāsōhadoḷagāḍi nim'ma kaṇḍe kūḍalasaṅgamadēvā.
Hindi Translation पंचमुख पूजा करनेवाले स्वामी आप सुनिए – पंचलिंग कौनसे हैं आप सुनिए - पृथ्वि, जल, तेज, वायु, आकाश इन पांचों में दुःखित हुए स्वामी आप सुनिए मैं उसे नहीं चाहता, मैं उसे स्वीकार नहीं करता, मैं उसे नहीं पकडता, सन्यासी बनकर नजदीक नहीं अनेवाला, क्षपणों में रहकर लज्जा न दिखानेवाला, लिंग में रहकर अंग नहीं छोडनेवाला, सबके साथ रहकर अधोगति नहीं पानेवाला। मैं जंगमदासोह में रहकर आपको देखा कूडलसंगमदेवा। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation पंचमुखी लिंगाची उपासना करणाऱ्यांनो तुम्ही ऐका, पंचलिंगाचे मर्म तुम्ही ऐका! पृथ्वी, आप, वायू, तेज, आकाश या पाचात सीमीत होऊन राहणाऱ्यांनों तुम्ही ऐका! मला पंचभूते नको, त्यांना मी अंगिकारत नाही. त्याला मी स्पर्शही करीत नाही. संन्यास स्वीकार करून राहणारा नाही. श्रमण प्रेमाने दिगंबर होऊन रहात नाही. लिंगासाठी देह सोडणारा नाही. मी जंगमदासोह करून तुमचा साक्षात्कार करून घेतो कूडलसंगमदेवा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani