•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1266    Search  
 
ಪವಿತ್ರಲಿಂಗಕ್ಕೆ ಅಪವಿತ್ರವ ಕೊಡಲೊಲ್ಲೆನೆಂಬುದೆನ್ನ ಭಾಷೆ, ಧರೆಯೊಳು ಬೆಳೆದುವೆಲ್ಲಾ ಅಪವಿತ್ರವೆಂಬುದ ಬಲ್ಲೆನಾಗಿ ನಾನವನೊಲ್ಲೆ, ಪಾಚಿಗೆಟ್ಟ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಲಿಂಗಮೂರ್ತಿದೋರಿದಡೆ ಅದು ದಿವ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ, ಅಲ್ಲಿದ್ದವರೆಲ್ಲರೂ ಪವಿತ್ರಕಾಯರು. ಇದು ಕಾರಣ ಅನಘ ಅನಾದಿ ಜಂಗಮಮುಖದಿಂದೊಗೆದ ಪ್ರಸಾದ, ಕೂಡಲಸಂಗಯ್ಯಾ, ನಿಮಗೆ ನೈವೇದ್ಯವೆನಗೆ ಪ್ರಸಾದ ತಪ್ಪದು, ನಿಮ್ಮವರು ಸವಿದ ಸವಿಯ ಕೈಯಾಂತು ಕೊಂಡುದ ನಾ ಬಲ್ಲೆನಾಗಿ.
Transliteration Pavitraliṅgakke apavitrava koḍalollenembudenna bhāṣe, dhareyoḷu beḷeduvellā apavitravembuda ballenāgi nānavanolle, pācigeṭṭa holadalli ondu liṅgamūrtidōridaḍe adu divyakṣētra, alliddavarellarū pavitrakāyaru. Idu kāraṇa anagha anādi jaṅgamamukhadindogeda prasāda, kūḍalasaṅgayyā, nimage naivēdyavenage prasāda tappadu, nim'mavaru savida saviya kaiyāntu koṇḍuda nā ballenāgi.
Hindi Translation पवित्र लिंग को अपवित्र नहीं दूँगा, ऐसा वादा करूँगा, धरा पर उपजे सब अपवित्र हैं, ये जानने से मैं नहीं चाहता, काई से भरा खेत पर एक लिंगमूर्ती दिखाने से वह दिव्य क्षेत्र है, वहाँ जो हैं वे सब पवित्र शरीर हैं । इस कारण पवित्र, अनादि, जंगम मुख से आया प्रसाद कूडलसंगय्या, आपका भोग मुझे प्रसाद नहीं चूकता, आपसे लिये प्रसाद स्वीकार कर जानता हूँ । Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation पवित्रलिंगाला अपवित्र अर्पण करु नये असा माझा संकल्प. जमिनीवर उगविणारे सर्व अपवित्र म्हणून अर्पण करीत नाही. शेवाळ्याच्या शेतीवर लिंगमूर्ती दिसली तर ते दिव्यक्षेत्र, तेथील सर्व पवित्रदेही. म्हणून पवित्र अनादि जंगममुखातून मिळालेला प्रसाद. कूडलसंगमदेवा, तुम्हाला नैवेद्य आणि मला प्रसाद. तुमच्या शरणांच्या शेषप्रसादाचा स्वाद मी जाणतो. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani