•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1274    Search  
 
ಬಟ್ಟಬಯಲಲ್ಲಿ ಒಂದು ತಲೆಯಿಲ್ಲದ ಆನೆಯಿದ್ದಿತ್ತು, ಆನೆ ಬಂದು ಆನೆಯ ನುಂಗಿ ತಾನೆ ಅಳಿಯಿತ್ತು, ಅಂತರವಿಲ್ಲದ ಒಳಗು, ಅವಲಂಬನವಿಲ್ಲದ ಹೊರಗು ನೋಡಾ. ದಳವಿಲ್ಲದ ಕುಸುಮದ ಗದ್ದುಗೆಯಲ್ಲಿ ಒಡಲಿಲ್ಲದ ಘನವು ಮೂರ್ತಿಗೊಂಡು, ವಿಚಿತ್ರವಾಯಿತ್ತು ಜಗವೆಲ್ಲ. ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವರ ಶರಣ ಪ್ರಭುದೇವರ ಶ್ರೀಪಾದಕ್ಕೆ ಆನು ನಮೋ ನಮೋ ಎಂಬೆನು.
Transliteration Baṭṭabayalalli ondu taleyillada āneyiddittu, āne bandu āneya nuṅgi tāne aḷiyittu, antaravillada oḷagu, avalambanavillada horagu nōḍā. Daḷavillada kusumada gaddugeyalli oḍalillada ghanavu mūrtigoṇḍu, vicitravāyittu jagavella. Kūḍalasaṅgamadēvara śaraṇa prabhudēvara śrīpādakke ānu namō namō embenu.
Hindi Translation खुले बड़े मैदान में सिर रहित हाथी था। हाथी आकर हाथी को निगलकर खुद नाश हुआ, बिना अंतर का अंदर, बिना अवलंब का बाहर देखो। बिना दल कुसुम की गद्दी पर बिना शरीर घनमूर्ति होकर, विचित्र हुआ संसार। कूडलसंगमदेव शरण प्रभुदेव के श्रीपाद को मैं नमो नमो कहूँगा। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation विस्तिर्ण अवकाशात एक शिर नसलेला हत्ती होता. हत्ती येऊन त्या हत्तीला गिळून आपणही नष्ट झाला. भेदरहित अंतरंग, अवलंबरहित बहिरंग आहे पहा. दळविरहित पुष्पाच्या सिंहासनावर देहाविना घन विराजमान झाले, विचित्र सृष्टी झाली. कूडलसंगमदेवाचे शरण प्रभुदेवांच्या, चरणी मी नमो नमो म्हणतो. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani