•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1296    Search  
 
ಭವವಿಲ್ಲದಡೇನು, ಬಂಧನವಿಲ್ಲದಡೇನು, ಶಿವಗಣಂಗಳೆಲ್ಲರ ಮನಕ್ಕೆ ಬಾರದುದೆ ಭವಬಂಧನ ನೋಡಾ. ಪರಹಿತಾರ್ಥವಾಗಬೇಕೆಂದು ಲಿಂಗವ ಕೊಟ್ಟಡೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಥರ ಮುಂದೆ ಶಿವ ಮುನಿದು ಮರ್ತ್ಯಲೋಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಅಂಗದ ಮೇಲೆ ಲಿಂಗವುಳ್ಳುದೆಲ್ಲವೂ ಸಂಗಮನಾಥನೆಂದು ನಂಬಿದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಥರೆನ್ನನೊಳಗಿಟ್ಟುಕೊಂಡರು. ಜಂಗಮಮುಖದಲ್ಲಿ ಲಿಂಗವನರಿಸಿಕೋ ಎಂದಡೆ ದಾಸೋಹವೆಂಬ ಪಸರವನಿಕ್ಕಿದೆನು. ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವರ ಮುಂದೆ ಜಂಗಮಮುಖದಲ್ಲಿ ಎಂದು ಸುಖಿಯಪ್ಪೆನು ಹೇಳಾ, ಚೆನ್ನಬಸವಣ್ಣಾ.
Transliteration Bhavavilladaḍēnu, bandhanavilladaḍēnu, śivagaṇaṅgaḷellara manakke bāradude bhavabandhana nōḍā. Parahitārthavāgabēkendu liṅgava koṭṭaḍe nim'ma pramathara munde śiva munidu martyalōkakke kaḷuhisidanu. Aṅgada mēle liṅgavuḷḷudellavū saṅgamanāthanendu nambidalli nim'ma pramatharennanoḷagiṭṭukoṇḍaru. Jaṅgamamukhadalli liṅgavanarisikō endaḍe dāsōhavemba pasaravanikkidenu. Kūḍalasaṅgamadēvara munde jaṅgamamukhadalli endu sukhiyappenu hēḷā, cennabasavaṇṇā.
Hindi Translation भव नहीं तो क्या, बंधन नहीं तो क्या, शिवगणों के मन में नहीं आता तो वही भवबंधन देखो। पर हितार्थ के लिए लिंग दे तो आपके प्रमथों के सामने शिव नाराज होकर मर्त्यलोक में भेज दिया। शरीर पर लिंग रहे सभी को संगमनाथ समझकर आपके प्रमथ मुझे अपनाये। जंगम मुख में लिंग रखो कहें तो दासोह का संग्रह रखा, कूडलसंगमदेव के सामने जंगममुख में कब सुखी रहूँगा कहो चनबसवण्णा। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation भव नसेल तर काया, बंधन नसेल तर काय, शिवगणांच्या मनाला आवडत नाही तेच भवबंधन आहे पहा. परहीता साठी लिंग दिले असता तुमच्या प्रमथासमोर शिवाने नाराज होऊन मर्त्यलोकी पाठविले. अंगावर लिंग धारण करणाऱ्यां सर्वांना संगमनाथ मानल्याने, तुमच्या प्रमथांनी आपल्यात सामावून घेतले. जंगम मुखात लिंगाला जाणून घे म्हणाले तर, मी दासोहरुपी पसरा मांडला. कूडलसंगमदेवा समोर जंगम मुखात केव्हा समरस होईन सांगावे चन्नबसवण्णा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani