•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1347    Search  
 
- ಭಕ್ತಿ
ಲೌಕಿಕದನುಸಂಧಾನ ಸಮನಿಸದೆ ಅನ್ಯವ ಸುಟ್ಟರು. ಎನ್ನ ಹೃದಯದ ಕಂಗಳು ಲಿಂಗದಲ್ಲಿ ನಟ್ಟು ಬಗೆಯಲಾರಳವು. ಅಲ್ಲದೆ, ನಿಷ್ಠೆ ಬಲಿದು ಗಟ್ಟಿಗೊಂಡು ಅಂಗಶಂಕೆಯೆಂಬ ಭಂಗವಿನ್ನೆಲ್ಲಿಯದೊ. ಹಾಲು ಬೆರಸಿದ ನೀರ ಹಂಸೆ(ಗಾ)ಗದಂತೆ ಪಾವಕನಾದನಯ್ಯಾ ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ ನಿಮ್ಮ ಶರಣು.
Transliteration Laukikadanusandhāna samanisade an'yava suṭṭaru. Enna hr̥dayada kaṅgaḷu liṅgadalli naṭṭu bageyalāraḷavu. Allade, niṣṭhe balidu gaṭṭigoṇḍu aṅgaśaṅkeyemba bhaṅgavinnelliyado. Hālu berasida nīra hanse(gā)gadante pāvakanādanayyā kūḍalasaṅgamadēvā nim'ma śaraṇu.
Hindi Translation लौकिक अनुसंधान प्राप्त किये बिना दूसरे को जलाया, मेरे हृदय की आँखे लिंग में लग गयी, इसका वर्णन कौन कर सकता ? इसके अलावा निष्ठा दृढ होकर अंग की शंका भंग होने की शंका कहाँ ? जैसे दूध मिलाया पानी हंस को नहीं होता वैसे पावक हुआ, कूडलसंगमदेवा आपको शरणु। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation लौकिकाचे अनुसंधान न जाणल्याने अन्य जळाले. माझ्या हृदयाची दृष्टी लिंगावर पडल्याने ते काहीच विचार करीत नाही. एवढेच नव्हे तर निष्ठा पक्व झाल्याने देहभ्रम कसा राहिल? पाणी घातलेले दूध हंसाला चालत नाही तसे अग्नी झाले तुमचे शरण कूडलसंगमदेवा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani