•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1376    Search  
 
ಸದ್ಗುರುಮಾರ್ಗಾಚಾರದ ನೆಲೆಕಲೆಯನರಿಯದೆ, ಸದಾಚಾರಸದ್ಭಕ್ತನಲ್ಲಿ ಆಡಂಬರಲಾಂಛನದ ವೇಷವ ಧರಿಸಿ, ಗ್ರಾಸವ ಹೊರೆದು, ಗುಹ್ಯಲಂಪಟ ಹೆಚ್ಚಿ, ಆ ಭಕ್ತನ ಕ್ರಿಯಾಶಕ್ತಿಗೆ ಭ್ರಮಿಸುವನೊಬ್ಬ ಚರಪ್ರಾಣಿಯ ಜಡಜಂತುವೆಂಬೆನಯ್ಯಾ. ಅಂಥ ಕಾಮವಿಕಾರಭ್ರಾಂತನ ಕಾಮವ ಪರಿಹರಿಸಿ, ಲಿಂಗಾಂಗನಿಷ್ಠಾಪರತ್ವವ ಹೇಳದೆ, ತಾ ಭೋಗಿಸುವ ಸ್ತ್ರೀಯಳ ಕೊಡುವನೊಬ್ಬ ಸ್ಥಾವರಪ್ರಾಣಿಯ ಕ್ರಿಮಿಕೀಟಕಪ್ರಾಣಿಯೆಂಬೆನಯ್ಯಾ. ಇಂತು ತನುಮನಧನಂಗಳ ಕೊಟ್ಟುಕೊಂಬ ವಿಚಾರವನರಿಯದೆ ಬಿಂದುವೆ ನಿಜಶೇಷವೆಂದು ತಿಳಿಯದ ಮೂಳನಿಗೆಲ್ಲಿಯೆದೊ ತ್ರಿವಿಧಪ್ರಸಾದ! ಸ್ಥಲದಿಂದ ಸ್ಥಲವನರ್ಪಿಸುವುದು ಒಡಲ ಗುಣ, ನಿಃಸ್ಥಲದಿಂದ ನಿಃಸ್ಥಲವನರ್ಪಿಸುವುದು ಪ್ರಾಣನ ಗುಣ, ನೋಡಿ ಆರೈವುದೆ ಅರ್ಪಿತ ಗುಣ, ಇಂಥ ಮಹಾಂತರ ತೋರಿ ಬದುಕಿಸಯ್ಯಾ, ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.
Transliteration Sadgurumārgācārada nelekaleyanariyade, sadācārasadbhaktanalli āḍambaralān̄chanada vēṣava dharisi, grāsava horedu, guhyalampaṭa hecci, ā bhaktana kriyāśaktige bhramisuvanobba caraprāṇiya jaḍajantuvembenayyā. Antha kāmavikārabhrāntana kāmava pariharisi, liṅgāṅganiṣṭhāparatvava hēḷade, tā bhōgisuva strīyaḷa koḍuvanobba sthāvaraprāṇiya krimikīṭakaprāṇiyembenayyā. Intu tanumanadhanaṅgaḷa koṭṭukomba vicāravanariyade binduve nijaśēṣavendu tiḷiyada mūḷanigelliyedo trividhaprasāda! Sthaladinda sthalavanarpisuvudu oḍala guṇa, niḥsthaladinda niḥsthalavanarpisuvudu prāṇana guṇa, nōḍi āraivude arpita guṇa, intha mahāntara tōri badukisayyā, kūḍalasaṅgamadēvā.
Hindi Translation सद्‌गुरु मार्गाचार की स्थिति जानकार सदाचार भक्त में आडंबर के लांछन का वेष धारण कर भोजन कर, ज्यादा गुह्य लंपटता, उस भक्त की क्रियाशक्ति से भ्रमित- चर प्राणी को जडजंतु कहूँगा। ऐसे कामविकारी कामी के काम को दूर कर, लिंगांगनिष्टा परतत्व बिना बताए खुद भोगी स्त्री को देनेवाला स्थावर प्राणी को क्रिमिकीटक प्राणी कहूँगा। ऐसे तनुमनधन को दे लेनेवाले विचार न जाने शून्य ही निज शेष न जाननेवाला मूढ को कहाँ का त्रिविघ प्रसाद ? स्थल से स्थल अर्पित करना शरीर गुण, निःस्थल से निःस्तल अर्पित करना प्राण गुण, देखकर रक्षा करना अर्पित गुण, ऐसे महान गुणी को दिखाकर जिला दो, कूडलसंगमदेवा। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation सद्गुरुमार्ग सदाचाराचे मर्म जाणल्या विना सदाचारी सद्भक्ताधरी दांभिक लांछन वेषधारी पोटभर भोजन करुन, विषयसुख उपभोगू लागता, त्या भक्ताच्या क्रियाशक्तीला फसविणाऱ्या त्या चर प्राणीला (जंगमाला) जड जंतू म्हणतो देवा. अशा कामपिडीत भ्रमितांची कामतृप्ती करणारे, लिंगांग समरसतेचे परतत्त्व न सांगता आपण भोगत असलेल्या स्त्रीला देणारा, तो एक स्थावरप्राणी (भक्त) कृमी- किटक म्हणतो देवा. तन-मन-धन अर्पण करुन शेष प्रसाद घेण्याचे मर्म न जाणणाऱ्या मुर्खाला कसा लाभणार त्रिविध प्रसाद ? करस्थलाने पूजा अर्पण करणे हा देहगुण आहे. निरस्थलाने निराकाराची उपासना हा प्राणगुण आहे. त्यातील आनंदात लीन होणे हा अर्पण गुण आहे. अशा महांताला दाखवून वाचवावे कूडलसंगमदेवा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani