•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1397    Search  
 
ಹಸ್ತ ಕಡಗ ಕೈಗಧಿಕ ನೋಡಾ; ಕೊಡಲಹುದು ಕೊಳ್ಳಲಹುದು. ಬಾಹುಬಳೆ ತೋಳಿಂದಧಿಕ ನೋಡಾ: ಪರವಧುವನಪ್ಪಲಾಗದು. ಕರ್ಣಕ್ಕೆ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿ ಅಧಿಕ, ನೋಡಾ: ಶಿವನಿಂದೆಯ ಕೇಳಲಾಗದು. ಕಂಠಮಾಲೆ ಕೊರಳಿಂದಧಿಕ, ನೋಡಾ: ಅನ್ಯದೈವಕ್ಕೆ ತಲೆಬಾಗಲಾಗದು. ಆವಾಗಳೂ ನಿಮ್ಮುವನೆ ನೆನೆದು, ನಿಮ್ಮುವನೇ ಪೂಜಿಸಿ ಕೂಡಲ ಸಂಗಯ್ಯನ ಪದಸನ್ನಿಹಿತನಾಗಿಪ್ಪಡೆ ಅಂಗ ಶಿಖಾಮಣಿಯಯ್ಯಾ!
Transliteration Hasta kaḍaga kaigadhika nōḍā; koḍalahudu koḷḷalahudu. Bāhubaḷe tōḷindadhika nōḍā: Paravadhuvanappalāgadu. Karṇakke rudrākṣi adhika, nōḍā: Śivanindeya kēḷalāgadu. Kaṇṭhamāle koraḷindadhika, nōḍā: An'yadaivakke talebāgalāgadu. Āvāgaḷū nim'muvane nenedu, nim'muvanē pūjisi kūḍala saṅgayyana padasannihitanāgippaḍe aṅga śikhāmaṇiyayyā!
Hindi Translation हाथ का कंगन हाथ को अधिक देखो; दे सकते, ले नहीं सकते; बाहु का कंगन बाहु को अधिक देखो, परस्त्री का आलिंगन नहीं कर सकते; कर्ण कुंडल कान को अधिक देखो, शिवनिंदा नहीं सुन सकते, कंठमाला गले को अधिक देखो, अन्य दैव को सिर झुका नहीं सकते। तब भी तुम्हारी याद करके कूडलसंगमदेवा तुम्हारी पूजा कर लिंगशिखामणि सदा सन्निहित होता है। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation देणे हेच हाताचे आभरण आहे, द्यावे पण घेऊ नये. बळ हेच बाहूचे आभरण आहे, परवधूला आलिंगन देवू नये. कर्णकुंडले ही कानाचे आभारण आहे. शिवनिंदा ऐकू नये. कंठमाला गळ्याचे आभरण आहे. अन्य देवाला मान झुकवू नये. सदा तुमच्या स्मरणाने कूडलसंगमदेवाची पूजा करीत सदा तुमच्यात लीन राहणारा लिंगशिखामणी देवा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani