•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 6    Search  
 
ಬಟ್ಟ ಬಯಲಲ್ಲಿ ಒಂದು ಶರಧಿ ಹುಟ್ಟಿತ್ತು. ಆ ಶರಧಿಯ ನಡುವೆ ಒಂದು ಕಮಲ ಹುಟ್ಟಿತ್ತು. ಆ ಕಮಲದ ನೆಲೆಯ ಕಾಣಲರಿಯದೆ ತೊಳಲಿ ಬಳಲಿ, ಜಗದೊಳಗೆ ನಚ್ಚುಮಚ್ಚಿಗೊಳಗಾಗಿ, ಚುಚ್ಚಳ ಪೂಜೆಗೆ ಸಿಲ್ಕಿ, ಕುಲಕೆ ಛಲಕೆ ಕೊಂದಾಡಿ, ಭವಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗುವ ಮನುಜರ ಕಂಡು ನಾಚಿತ್ತೆನ್ನ ಮನವು. ಆ ಮನದ ಬೆಂಬಳಿಗೊಂಡು ಹೋದವರೆಲ್ಲ ಮರುಳಾಗಿಹೋದರು. ಇದ ನೋಡಿ ನಾನು ಬಟ್ಟಬಯಲಲ್ಲಿ ನಿಂದು ನೋಡಿದಡೆ, ಶರಧಿ ಬತ್ತಿತ್ತು; ಕಮಲ ಕಾಣಬಂದಿತ್ತು. ಆ ಕಮಲ ವಿಕಾಸವಾಯಿತ್ತು ಪರಿಮಳವೆಂಬ ವಾಸನೆ ತೀಡಿತ್ತು. ಆ ವಾಸನೆವಿಡಿದು ಜಗದಾಸೆಯ ಹಿಂಗಿ ಮಾತು ಮಥನವ ಕೆಡಿಸಿ, ಮಹಾಜ್ಯೋತಿಯ ಬೆಳಗಿನಲಿ ಓಲಾಡುವ ಶರಣರ ಆಸೆ ರೋಷ ಪಾಶಕ್ಕೊಳಗಾದ ಈ ಜಗದ ಹೇಸಿಗಳೆತ್ತಬಲ್ಲರು, ಈ ಮಹಾಶರಣರ ನೆಲೆಯ, ಅಪ್ಪಣ್ಣಪ್ರಿಯ ಚೆನ್ನಬಸವಣ್ಣಾ?
Transliteration Baṭṭa bayalalli ondu śaradhi huṭṭittu. Ā śaradhiya naḍuve ondu kamala huṭṭittu. Ā kamalada neleya kāṇalariyade toḷali baḷali, jagadoḷage naccumaccigoḷagāgi, cuccaḷa pūjege silki, kulake chalake kondāḍi, bhavakke guriyāguva manujara kaṇḍu nācittenna manavu. Ā manada bembaḷigoṇḍu hōdavarella maruḷāgihōdaru. Ida nōḍi nānu baṭṭabayalalli nindu nōḍidaḍe, śaradhi battittu; kamala kāṇabandittu. Ā kamala vikāsavāyittu parimaḷavemba vāsane tīḍittu. Ā vāsaneviḍidu jagadāseya hiṅgi mātu mathanava keḍisi, mahājyōtiya beḷaginali ōlāḍuva śaraṇara āse rōṣa pāśakkoḷagāda ī jagada hēsigaḷettaballaru, ī mahāśaraṇara neleya, appaṇṇapriya cennabasavaṇṇā?