•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1260    Search  
 
ಜ್ಞಾನಪಾದೋದಕದಲ್ಲಿ ಮೂರು ಸಂಬಂಧವಾಗುವವು, ಅದೆಂತೆಂದಡೆ: ಮಹಾಂತನ ಪಾದವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಬಂತಹ ಭಕ್ತನು ಆ ಮಹೇಶ್ವರನ ಉನ್ನತಾಸನದಲ್ಲಿ ಮೂರ್ತಗೊಳಿಸಿ ಪಾದಪ್ರಕ್ಷಾಲನೆಯ ಮಾಡಿದ ನಂತರದಲ್ಲಿ ದೀಕ್ಷಾಪಾದೋದಕವ ಮಾಡಿ, ಶುಭ್ರವಸ್ತ್ರದಿಂದ ದ್ರವವ ತೆಗೆದು ಅಷ್ಟವಿಧಾರ್ಚನೆಯಿಂದ ಲಿಂಗಪೂಜೆಯ ಮಾಡಿಸಿ, ಮರಳಿ ತಾನು “ಚೈತನ್ಯಂ ಶಾಶ್ವತಂ ಶಾಂತಂ ವ್ಯೋಮಾತೀತಂ ನಿರಂಜನಮ್| ನಾದಬಿಂದು ಕಲಾತೀತಂ ತಸ್ಮೈ ಶ್ರೀಗುರವೇ ನಮಃ”|| ಎಂದು ಅಷ್ಟಾಂಗಯುಕ್ತನಾಗಿ ವಂದನಂಗೈದು, ಪಾದಪೂಜೆಗೆ ಅಪ್ಪಣೆಯ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ಅವರ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಗದ್ದುಗೆಯ ಹಾಕಿಕೊಂಡು, ಅದರ ಮೇಲೆ ಮೂರ್ತವ ಮಾಡಿಕೊಂಡು, ತನ್ನ ಲಿಂಗವ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ವಾಮಹಸ್ತದಲ್ಲಿ ನಿರಂಜನ ಪ್ರಣವವ ಲಿಖಿಸಿ ಪೂಜೆಯ ಮಾಡಿ, ಆಮೇಲೆ ಜಂಗಮದ ಪಾದವ ಹಿಡಿದು ಪೂಜೆಯ ಮಾಡಿ ಆ ಪೂಜೆಯನಿಳುಹಿ, ಅದೇ ಉದಕದ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಶಿಕ್ಷಾಪಾದೋದಕವ ಮಾಡಿ, ಪಾದದ್ರವವ ತೆಗೆದು ಐದಂಗುಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಪಂಚಾಕ್ಷರವ ಲೇಖನವ ಮಾಡಿ, ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮೂಲಪ್ರಣವವ ಬರೆದು, ಅಷ್ಟವಿಧಾರ್ಚನೆ ಷೋಡಶೋಪಚಾರದಿಂದ ಪೂಜೆಯ ಮಾಡಬೇಕು. ಶಿವಧರ್ಮೋತ್ತರೇ: “ಲಿಂಗಾರ್ಪಿತಪ್ರಸಾದಂ ಚ ನ ದದ್ಯಾಚ್ಚರಲಿಂಗಕೇ| ಚರಾರ್ಪಿತಪ್ರಸಾದಂ ಚ ದದ್ಯಾಲ್ಲಿಂಗಾಯ ವೈ ಶುಭಮ್”|| ಶಿವರಹಸ್ಯೇ : “ಅನಾದಿಜಂಗಮಶ್ಚೈವ ಆದಿಲಿಂಗಸ್ಥಲಂ ಭವೇತ್| ಅನಾದಿಜಂಗಮಾಯೈವಂ ಇಷ್ಟೋಚ್ಛಿಷ್ಟಂ ತು ಕಿಲ್ಬಿಷಮ್”|| ಎಂದುದಾಗಿ ಲಿಂಗಕ್ಕೆ ತೋರಿ ಪಾದವ ಪೂಜಿಸಲಾಗದು. ಅದೆಂತೆಂದಡೆ: ಗುರುವಿಗೂ ಲಿಂಗಕ್ಕೂ ಚೈತನ್ಯಸ್ವರೂಪ ಜಂಗಮವಾದ ಕಾರಣ, ಆ ಜಂಗಮದ ಪ್ರಸಾದವ ಲಿಂಗಕ್ಕೆ ತೋರಬೇಕಲ್ಲದೆ ಲಿಂಗಪ್ರಸಾದವ ಪಾದಕ್ಕೆ ತೋರಲಾಗದು. ಅದೇನು ಕಾರಣವೆಂದಡೆ: ಗುರುಲಿಂಗಜಂಗಮಕ್ಕೆ ಅನಾದಿಜಂಗಮವೆ ಚೈತನ್ಯಸ್ವರೂಪವಾದ ಕಾರಣ, ಆ ಜಂಗಮವೆ ಮುಖ್ಯಸ್ವರೂಪ. ಇಂತಪ್ಪ ಜಂಗಮಪಾದವೆ ಪರಬ್ರಹ್ಮಕ್ಕೆ ಆಧಾರವಾಗಿಪ್ಪುದು. ಆ ಪಾದವ ಬಿಟ್ಟು ಪರವ ಕಂಡುದಿಲ್ಲವೆಂದು ಶ್ರುತಿಗಳು ಪೊಗಳುತಿರ್ದ ಕಾರಣ, ಇಂತಪ್ಪ ಚರಮೂರ್ತಿಯ ಪಾದವನು ಅಷ್ಟವಿಧಾರ್ಚನೆ ಷೋಡಶೋಪಚಾರದಿಂದ ಅರ್ಚಿಸಿದಂತಹುದೆ ಲಿಂಗಪೂಜೆ. ಆಮೇಲೆ ಆ ಮೂರ್ತಿಯ ಉಭಯಪಾದಗಳ ಹಿಮ್ಮಡ ಸೋಂಕುವಂತೆ ಹಸ್ತವ ಮಡಗಿ ಲಲಾಟವ ಮುಟ್ಟಿ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ ಆ ಪೂಜೆಯನಿಳುಹಿ, ಆ ಶಿಕ್ಷಾಪಾದೋದಕವನು ಬಲದಂಗುಷ್ಠ ಮೇಲೆ ಷಡಕ್ಷರಮಂತ್ರವ ಆರುವೇಳೆ ಸ್ಮರಿಸುತ್ತ ನೀಡಿ, ಅಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟಲಿಂಗವೆಂದು ಭಾವಿಸಿ, ಎಡದಂಗುಷ್ಠದ ಮೇಲೆ ಪಂಚಾಕ್ಷರೀಮಂತ್ರವ ಐದುವೇಳೆ ಸ್ಮರಿಸುತ್ತ ನೀಡಿ, ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಣಲಿಂಗವೆಂದು ಭಾವಿಸಿ, ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ `ಓಂ ಬಸವಾಯ ನಮಃʼ ಎಂದು ಒಂದುವೇಳೆ ಒಂದು ಪುಷ್ಪವ ಧರಿಸಿ ಸ್ಮರಿಸುತ್ತ ನೀಡಿ, ಅಲ್ಲಿ ಭಾವಲಿಂಗವೆಂದು ಭಾವಿಸಿ, ನೀಡಿದ ಉದಕವೆ ಬಟ್ಟಲಲಿ ನಿಂದು ಮಹತ್ಪಾದವೆಂದೆನಿಸುವುದು, ಈ ಮಹತ್ಪಾದದಲ್ಲಿ ದ್ರವವ ತೆಗೆದು ಮತ್ತೆ ಪೂಜಿಸಬೇಕಾದಡೆ, ಬಹುಪುಷ್ಪವ ಧರಿಸದೆ ಒಂದೆ ಪುಷ್ಪವ ಧರಿಸಬೇಕು. ಅದೇನು ಕಾರಣವೆಂದಡೆ; ಪಶ್ಚಿಮಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಸಂಬಂಧವಾದ ನಿರಂಜನ ಜಂಗಮಕ್ಕೆ ಏಕದಳವನುಳ್ಳ ಒಂದೆ ಪುಷ್ಪವು ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಾರಣ, ಏಕಕುಸುಮವನೆ ಧರಿಸಿ ಪೂಜೆಯಮಾಡಿ ನಮಸ್ಕರಿಸುವುದೆ ಜಂಗಮಪೂಜೆ. ಆ ಪೂಜೆಯ ತೆಗೆದ ಶಿಷ್ಯನು `ಶರಣಾರ್ಥಿ ಸ್ವಾಮಿʼ, ಎಂದು ಬಟ್ಟಲವನೆತ್ತಿಕೊಟ್ಟಲ್ಲಿ, ಕರ್ತೃವಾದ ಜಂಗಮವು ಆ ಬಟ್ಟಲಲ್ಲಿರ್ದ ತೀರ್ಥವನು ತಮ್ಮ ಪಂಚಾಂಗುಲಿಗಳ ಪಂಚಪ್ರಾಣವೆಂದು ಭಾವಿಸಿ, ಮೂಲಮಂತ್ರದಿಂದ ಮೂರುವೇಳೆ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣವ ಮಾಡಿ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ, ಲಿಂಗದ ಮಸ್ತಕದ ಮೇಲೆ ಮೂರುವೇಳೆ ಚತುರಂಗುಲ ಪ್ರಮಾಣಿನಲ್ಲಿ ಲಿಂಗವ ಮುಟ್ಟದೆ ನೀಡಿ, ಆ ಪಂಚಾಂಗುಲಿಗಳ ತಮ್ಮ ಜಿಹ್ವೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ಗುರುಪಾದೋದಕವೆನಿಸುವುದು; ಅದೇ ದೀಕ್ಷಾಪಾದೋದಕ. ತಾವು ಲಿಂಗವನೆತ್ತಿ ಸಲಿಸಿದುದೆ ಲಿಂಗಪಾದೋದಕವೆನಿಸುವುದು; ಅದೇ ಶಿಕ್ಷಾಪಾದೋದಕ. ಬಟ್ಟಲನೆತ್ತಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ಜಂಗಮಪಾದೋದಕವೆನಿಸುವುದು; ಅದೇ ಜ್ಞಾನಪಾದೋದಕ. ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಹೇಶ್ವರನು ಸಲಿಸಿದ ಬಳಿಕ `ಶರಣಾರ್ಥಿʼ ಎಂದು ಶಿಷ್ಯೋತ್ತಮನು ಎದ್ದು, “ಲಲಾಟಂ ಚ ಭುಜದ್ವಂದ್ವಂ ಪಾಣಿಯುಗ್ಮಮುರಸ್ತಥಾ| ಅಂಗುಷ್ಠಯುಗಲಂ ಪ್ರೋಕ್ತಂ ಪ್ರಣಾಮೋsಷ್ಟಾಂಗಮುಚ್ಯತೇ”|| ಎಂದು ಭೃತ್ಯೋಪಚಾರಗಳಿಂದ ಪ್ರಣತಿಂಗೈದು ಅಪ್ಪಣೆಯ ಪಡೆದುಕೊಂಡು ಬಂದು, ಆ ಜಂಗಮದ ಮರ್ಯಾದೆಯಲ್ಲಿಯೆ ತಾನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದು. ಇದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಗುರುಶಿಷ್ಯರಿರ್ವರು ಸಮರಸಭಾವದಿಂದ ಸೇವನೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಆ ಶಿಷ್ಯೋತ್ತಮನೆ ನಿಜಶಿಷ್ಯನಾದ ಕಾರಣ, ಗುರುವೆ ಶಿಷ್ಯ, ಶಿಷ್ಯನೆ ಗುರು. ಈ ಎರಡರ ಮರ್ಮವು ಆದ ಬಗೆ ಹೇಗೆಂದಡೆ: ಆ ಶಿಷ್ಯನು ಪಡೆದುಕೊಂಡ ಪಾದೋದಕವ ಆ ಗುರು ಭಕ್ತಿಮುಖದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಲ್ಲಿ ಗುರುವೆ ಶಿಷ್ಯನಾಗಿಪ್ಪನು. ಆ ಗುರು ಸೇವನೆಯ ಮಾಡಿ ಉಳಿದ ಉದಕವ ಶಿಷ್ಯ ಭಕ್ತಿಭಾವದಿಂದ ಸೇವನೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿಗೆ ತಚ್ಛಿಷ್ಯನಾದಹನು. ಈ ಮರ್ಮವ ತಿಳಿದು ಗುರುಶಿಷ್ಯರೀರ್ವರು ಸಲಿಸಿದ ಬಳಿಕ ಕೆಲವು ಭಕ್ತಮಾಹೇಶ್ವರರು ಸಲ್ಲಿಸುವುದು. ಇನ್ನು ನಿಚ್ಚಪ್ರಸಾದಿಗಳಿಗೆ, ಸಮಯಪ್ರಸಾದಿಗಳಿಗೆ ಆಯಾಯ ತತ್ಕಾಲದಲ್ಲಿ ತ್ರಿವಿಧೋದಕವಾಗಿಪ್ಪುದು; ಇದೇ ಆಚರಣೆ. ಇದನರಿಯದಾಚರಿಸುವವರಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ನಿಲವರಿಯಬಾರದು ಕಾಣಾ, ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಮದೇವಾ.
Transliteration Jñānapādōdakadalli mūru sambandhavāguvavu, adentendaḍe: Mahāntana pādavannu paḍedukombantaha bhaktanu ā mahēśvarana unnatāsanadalli mūrtagoḷisi pādaprakṣālaneya māḍida nantaradalli dīkṣāpādōdakava māḍi, śubhravastradinda dravava tegedu aṣṭavidhārcaneyinda liṅgapūjeya māḍisi, maraḷi tānu “caitan'yaṁ śāśvataṁ śāntaṁ vyōmātītaṁ niran̄janam| nādabindu kalātītaṁ tasmai śrīguravē namaḥ”|| endu aṣṭāṅgayuktanāgi vandanaṅgaidu, pādapūjege appaṇeya tegedukoṇḍu, avara sam'mukhadalli gaddugeya hākikoṇḍu, Adara mēle mūrtava māḍikoṇḍu, tanna liṅgava nirīkṣisi, vāmahastadalli niran̄jana praṇavava likhisi pūjeya māḍi, āmēle jaṅgamada pādava hiḍidu pūjeya māḍi ā pūjeyaniḷuhi, adē udakada pātreyalli śikṣāpādōdakava māḍi, pādadravava tegedu aidaṅguligaḷalli pan̄cākṣarava lēkhanava māḍi, madhyadalli mūlapraṇavava baredu, aṣṭavidhārcane ṣōḍaśōpacāradinda pūjeya māḍabēku. Śivadharmōttarē: “Liṅgārpitaprasādaṁ ca na dadyāccaraliṅgakē| carārpitaprasādaṁ ca dadyālliṅgāya vai śubham”|| śivarahasyē: “Anādijaṅgamaścaiva ādiliṅgasthalaṁ bhavēt| anādijaṅgamāyaivaṁ iṣṭōcchiṣṭaṁ tu kilbiṣam”|| endudāgi liṅgakke tōri pādava pūjisalāgadu. Adentendaḍe: Guruvigū liṅgakkū caitan'yasvarūpa jaṅgamavāda kāraṇa, ā jaṅgamada prasādava liṅgakke tōrabēkallade liṅgaprasādava pādakke tōralāgadu. Adēnu kāraṇavendaḍe: Guruliṅgajaṅgamakke anādijaṅgamave caitan'yasvarūpavāda kāraṇa, ā jaṅgamave mukhyasvarūpa. Intappa jaṅgamapādave Parabrahmakke ādhāravāgippudu. Ā pādava biṭṭu parava kaṇḍudillavendu śrutigaḷu pogaḷutirda kāraṇa, intappa caramūrtiya pādavanu aṣṭavidhārcane ṣōḍaśōpacāradinda arcisidantahude liṅgapūje. Āmēle ā mūrtiya ubhayapādagaḷa him'maḍa sōṅkuvante hastava maḍagi lalāṭava muṭṭi namaskarisi ā pūjeyaniḷuhi, ā śikṣāpādōdakavanu baladaṅguṣṭha mēle ṣaḍakṣaramantrava āruvēḷe smarisutta nīḍi, Alli iṣṭaliṅgavendu bhāvisi, eḍadaṅguṣṭhada mēle pan̄cākṣarīmantrava aiduvēḷe smarisutta nīḍi, alli prāṇaliṅgavendu bhāvisi, madhyadalli `ōṁ basavāya namaḥʼ endu onduvēḷe ondu puṣpava dharisi smarisutta nīḍi, alli bhāvaliṅgavendu bhāvisi, nīḍida udakave baṭṭalali nindu mahatpādavendenisuvudu, ī mahatpādadalli dravava tegedu matte pūjisabēkādaḍe, bahupuṣpava dharisade onde puṣpava dharisabēku. Adēnu kāraṇavendaḍe; Paścimacakradalli sambandhavāda niran̄jana jaṅgamakke ēkadaḷavanuḷḷa onde puṣpavu mukhyavāda kāraṇa, ēkakusumavane dharisi pūjeyamāḍi namaskarisuvude jaṅgamapūje. Ā pūjeya tegeda śiṣyanu `śaraṇārthi svāmiʼ, endu baṭṭalavanettikoṭṭalli, kartr̥vāda jaṅgamavu ā baṭṭalallirda tīrthavanu tam'ma pan̄cāṅguligaḷa pan̄caprāṇavendu bhāvisi, mūlamantradinda mūruvēḷe pradakṣiṇava māḍi namaskarisi, liṅgada mastakada mēle mūruvēḷe caturaṅgula pramāṇinalli liṅgava muṭṭade nīḍi, ā pan̄cāṅguligaḷa tam'ma jihveyalli svīkarisuvalli Gurupādōdakavenisuvudu; adē dīkṣāpādōdaka. Tāvu liṅgavanetti salisidude liṅgapādōdakavenisuvudu; adē śikṣāpādōdaka. Baṭṭalanetti sallisidalli jaṅgamapādōdakavenisuvudu; adē jñānapādōdaka. Ī rītiyalli māhēśvaranu salisida baḷika `śaraṇārthiʼ endu śiṣyōttamanu eddu, “lalāṭaṁ ca bhujadvandvaṁ pāṇiyugmamurastathā| aṅguṣṭhayugalaṁ prōktaṁ praṇāmōsṣṭāṅgamucyatē”|| endu bhr̥tyōpacāragaḷinda praṇatiṅgaidu appaṇeya paḍedukoṇḍu bandu, ā jaṅgamada maryādeyalliye tānu svīkarisuvudu. Idē rītiyalli guruśiṣyarirvaru samarasabhāvadinda sēvane māḍidalli, ā śiṣyōttamane nijaśiṣyanāda kāraṇa, guruve śiṣya, śiṣyane guru. Ī eraḍara marmavu āda bage hēgendaḍe: Ā śiṣyanu paḍedukoṇḍa pādōdakava ā guru bhaktimukhadinda tegedukoṇḍalli guruve śiṣyanāgippanu. Ā guru sēvaneya māḍi uḷida udakava śiṣya bhaktibhāvadinda sēvane māḍidallige tacchiṣyanādahanu. Ī marmava tiḷidu guruśiṣyarīrvaru salisida baḷika kelavu bhaktamāhēśvararu sallisuvudu. Innu niccaprasādigaḷige, samayaprasādigaḷige āyāya tatkāladalli trividhōdakavāgippudu; idē ācaraṇe. Idanariyadācarisuvavarige nim'ma nilavariyabāradu kāṇā, kūḍalacennasaṅgamadēvā.