•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1734    Search  
 
ಹರಿ ಬ್ರಹ್ಮ ಇಂದ್ರ ಚಂದ್ರ ರವಿ ಕಾಲ ಕಾಮ ದಕ್ಷ ಇವರೊಳಗಾದ ಸಮಸ್ತ ದೇವ ದಾನವ ಮಾನವರೆಲ್ಲರು ಶಿವಲಿಂಗದೇವರನಾರಾಧಿಸಿಹೆವೆಂದು, ಜಪ ತಪ ಧ್ಯಾನ ಮೌನಾದಿ ತಪ ನಾನಾವ್ರತ ನೇಮಂಗಳಂ ಕೈಕೊಂಡು, ಅರ್ಚನೆ ಪೂಜನೆಯಂ ಮಾಡಿ, ಹಲವು ಪ್ರಕಾರದಿಂದೊಲಿಸಿ ಅನೇಕ ಫಲಪದಮುಕ್ತಿಯಂ ಪಡೆದು ಭೋಗಿಸಿ ಸುಖಿಯಾಗಿರುತಿಹುದಕ್ಕೆ ಸಂಶಯವೇಕೆ? ಶ್ರುತ ದೃಷ್ಟ ಅನುಮಾನದಿಂ ತಿಳಿದುನೋಡಿ ಅದಕೇನೂ ಸಂದೇಹಂ ಬಡಲಿಲ್ಲಯ್ಯಾ. ಎರಡಿಲ್ಲದೆ ಏಕವಾದ, ಭಿನ್ನದೋರದೆ ಶಿವನಂಗವಾದ ಶಿವಭಕ್ತನು ಇದರಂತೆ ಅಲ್ಲ. ಜಪ ತಪ ಧ್ಯಾನ ಮೌನ ನಾನಾವ್ರತನಿಯಮಂಗಳಂ ಕೈಕೊಂಡು ಅರ್ಚನೆ ಪೂಜನೆಯಂ ಮಾಡಿ, ಹಲವು ಪ್ರಕಾರದಿಂದೊಲಿಸಿ ಅನೇಕ ಫಲಪದಮುಕ್ತಿಯ ಪಡೆದಹೆವೆಂದು ಅಲ್ಪಾಸೆವಿಡಿದು ಭ್ರಮೆಗೊಳಗಾದ ಮರ್ಕಟಮನದ ಪರಿಯ ನೋಡಾ! ಶಿವಶಿವ ಮಹಾದೇವಾ ಮಹಾವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ ಭೇದವಿಲ್ಲದಿಪ್ಪ ಅಭೇದ್ಯ ಶರಣಂಗೆ ಜಪದ ನೇಮವೆಲ್ಲಿಯದು? ಜಪದ ಫಲ ಕೈಸಾರಿದಂಗೆ ಧ್ಯಾನಮೌನವೆಲ್ಲಿಯದು? ಧ್ಯಾನದೇಹ ಅಳವಟ್ಟು ಅನಂದಿಪಂಗೆ ತಪದ ತಗಹೆಲ್ಲಿಯದು? ಇಹ-ಪರವೆಂಬ ಇದ್ದೆಸೆಗೆಟ್ಟಂಗೆ ವ್ರತನೇಮದ ನೋಂಪಿಯ ಸೂತಕವೆಲ್ಲಿಯದು? ಉದ್ಯಾಪನೆಯಂ ಮಾಡಿ ಮಹಾಪುರುಷನಂ ಪಡೆದು ತೆರಹಿಲ್ಲದೆ ಪತಿಭಕ್ತಿಯ ಮಾಡುವ ಸಜ್ಜನ ಸತಿಗೆ ಅರ್ಚನೆ ಪೂಜನೆಯಂ ಮಾಡುವ ದಂದುಗವೆಲ್ಲಿಯದೊ? ತನು ಮನ ಧನ ಮುಂತಾದುವೆಲ್ಲವು ಶಿವನೊಡವೆಯೆಂದು ಮಾಡುವ ಸದ್ಭಕ್ತಂಗೆ ಆವಾಗಲೂ ಶಿವನ ಸೇವೆಯ ಮಾಡುವ ಕೈಗಳಿಗೆ ಮಣಿಯ ಹಿಡಿದು ತಿರುಹಬೇಕೆಂಬ ಕೋಟಲೆಯೇಕೆ? ಅನುಶ್ರುತವು ನೆನೆವ ಮನದ ನೆನಹ ಬಿಡಿಸಿ ಎಣಿಕೆಗಿಕ್ಕಿ ಸಂದೇಹಿಸುವ ಸಂಚಲವೇಕೆ? ಅನಿಮಿಷನಾಗಿ ನೋಡುವ ದೃಷ್ಟಿಗೆ, ಎವೆಯ ಮರೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಕಣ್ಣುಮುಚ್ಚಲೇತಕ್ಕೆ? ಕಣ್ಣು ಮನ ಕೈ ಈ ತ್ರಿಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿರಿಸಲರಿಯದೆ ಭೇದವ ಮಾಡಿ ಅಗಲಿಸುವ ಜಪ ತಾನೇಕೆ? ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿಹ ಸರ್ವಪದವನೀವ ಸ್ವತಂತ್ರ ಪರಾತ್ಪರವಸ್ತುವನಗಲಿ ದೂರಕಿಕ್ಕಿ, ಎಡೆದೆರಹ ಮಾಡಿ ಖಂಡಿಸಿ ಕಂಡಹೆನೆಂಬ ಧ್ಯಾನಮೌನವೇಕೆ? ಸಮರ್ಥತೆಯನುಳ್ಳ ಮಹಾಪದದೊಳಗಿದ್ದು, ಅಲ್ಪಪದವ ಸಾಧಿಸೇನೆಂದು ಕಾಯವ ದಂಡಿಸಿ ಆತ್ಮನಿಗ್ರಹವ ಮಾಡಿ, ಬಟ್ಟೆಗುತ್ತಗೆತನವ ಹಣ್ಣಿ, ತಗಹಿನಲ್ಲಿ ಕುಳ್ಳಿರ್ದು ಬೇಡಿಕೊಂಬ ತಪ ತಾನೇಕೆ? ಮುಟ್ಟಿತ್ತೆಲ್ಲ ಪವಿತ್ರ, ನೋಡಿತ್ತೆಲ್ಲ ಪಾವನ, ನಿರ್ಮಾಯನೆಂಬ ನಿರ್ಮಳಾಂಗ ನಿತ್ಯಶುದ್ಧದಾಸೋಹದೊಳಿರುತ ಸೂತಕ ಬಿಡದೆಂದು, ಜಡಕ್ರೀಯಿಂದ ಭಾಷೆಗೊಡಲ ಗುರಿಮಾಡಿ ಮೀಸಲಾಗಿಹ ಪ್ರಾಣವನಿರಿದುಕೊಂಡು ಸಾವ ಸಂಕಲ್ಪ ವ್ರತನೇಮವೇಕೆ? ಪೂಜೆಯು ಪೂಜ್ಯನು ಪೂಜಿಸುವವ- ಈ ತ್ರಿವಿಧದೋಜೆಯ ಸೂತ್ರಾತ್ಮಕ ತಾನೆ ಎಂಬ ಹವಣನರಿದು, ಅರಿವಿಂಗಾಶ್ರಯವಾಗಿರಲರಿಯದೆ; ನಾನಾ ಪರಿಯಿಂದ ಒಲಿಸಿ ಮೆಚ್ಚಿಸಿ ಸ್ವರ್ಗಾದಿ ಭೋಗ ಧರ್ಮಕರ್ಮವನುಂಬ ಕೈಕೂಲಿಕಾರಕರ್ಮಿಗಳಂತೆ ಮಾಡುವ ಅರ್ಚನೆ ಪೂಜನೆಯ ಆಯಸವೇಕೆ? ಜಪದ ಜಾಡ್ಯದ ಜಂಜಡದವನಲ್ಲ, ಧ್ಯಾನಮೌನದಿಂದ ಬಿಗಿದು ಬೆರೆತಿಹ ಬಂಧನದವನಲ್ಲ. ತಪದ ದಂಡನೆಯ ತಗಹಿನವನಲ್ಲ, ವ್ರತನೇಮದ ಸೂತಕಿಯಲ್ಲ, ಅರ್ಚನೆ ಪೂಜನೆಯ ಫಲ[ಗ್ರಾಹ]ಕನಲ್ಲ, ಹರಕೆಗೆ ಹವಣಿಸಿ ಬೆರೆತಹನಲ್ಲ, ನೆವದಿಂದ ತದ್ದಿನವ ಮಾಡಬೇಕೆಂಬ ಉದ್ದೇಶಿಯಲ್ಲ, ವರುಷಕ್ಕೊಂದು ತಿಥಿಯೆಂದು ಕೂಡಿ ಮಾಡುವ ಕೀರ್ತಿವಾರ್ತೆಗೆಮುಯ್ಯಾನುವನಲ್ಲ, ಮಿಕ್ಕಾದ ಕಿರುಕುಳ ಬಾಧೆ ಆಧಿವಿಡಿಯದ ಸಹಜಸಂತೋಷಿ, ಸರ್ವಾಂಗದೊಳ್ ತನ್ಮಯನಾಗಿರುತ್ತ, ಭಿನ್ನವೇಕೆ? ಹಾಲ ಸಾಗರದೊಳಗೋಲಾಡುತಿರ್ದು ಓರೆಯಾವಿನ ಬೆನ್ನ ಹರಿವನಲ್ಲ, ಪರುಷದ ಗಿರಿ ಕೈಸಾರಿರಲು; ನಾಡ ಮಣ್ಣ ಕೂಡಲಿಕ್ಕಿ ತೊಳೆದು ಹಾಗವ ಸಾಧಿಸಬೇಕೆಂಬ ಧಾವತಿಯವನಲ್ಲ, ಅತ್ಯಂತ ಸ್ನೇಹದಿಂದ ನೆನಹಿನಲ್ಲಿ ಮನಕ್ಕೆ ಬಂದು ನೆಲೆಗೊಂಡಿರುತ್ತಿರಲು `ಆಹಾ ಪುಣ್ಯವೆ' ಎಂದು ಕ್ರೀಡಿಸುವ ರತಿಸುಖವಂ ಬಿಟ್ಟು ನೆನಹಿನ ಆಸೆಯಿಂದ ತೊಳಲಿ ಬಳಲುವ ಮರಹಿನವನಲ್ಲ. ಕೆಲವು ಮತದವರಂತೆ ಕಂಡಹೆನೆಂದರಿಸಿ ಆಡುವನಲ್ಲ. ಕೆಲವು ಮತದವರಂತೆ ತೆರಪಿಟ್ಟು ಅರಸುವನಲ್ಲ. ತಾನಲ್ಲದನ್ಯವಿಲ್ಲವೆಂದು ಅಹಂಕರಿಸಿ ಬೆರೆವವನಲ್ಲ. ಮತ್ತೆ ಉಳಿದಾದ ಕಾಕುಮತದ ಸೊಗಸಿಗೆಳಸನಾಗಿ, ಹೊಲಬುಗೆಡುವನಲ್ಲ. ಹೊತ್ತುದ ಹುಸಿ ಮಾಡಿ ಮತ್ತೆ ಉಂಟೆಂದು ಭೇದವ ಮಾಡುವ ದುಷ್ಟದುಷ್ಕರ್ಮಿಗಳ ಪರಿಯವನಲ್ಲ. ಮಾಡಿಹೆನೆಂಬ ಸಂಸಾರದ ಬಂಧನದವನಲ್ಲ. ಮಾಡಲೊಲ್ಲೆನೆಂಬ ವಿಕಳವಾವರಿಸಿಹ ವೈರಾಗ್ಯದ ಉದಾಸೀನದವನಲ್ಲ. ಋತುವುಳ್ಳ ಸತಿಯ ರತಿಕೂಟದಂತೆ ಮುಂದೆ ಅಗಲಿಸುವ ಕಷ್ಟದ ಸುಖವನೊಲುವನಲ್ಲ. ಋತುವರತ ಸತಿಯ ರತಿಕೂಟದಂತೆ ಅಗಲಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಸುಖದ ಸಂಯೋಗದ ನೆಲೆಯನರಿದಾತಂಗೆ; ಮಾಡುವಾತ ತಾನು, ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಬಾತ ತಾನು, ಸೋಹ ದಾಸೋಹ ತಾನೆಂದು ಬೇರೆನ್ನದೆ, ದಾತೃ ಭೋಕ್ತೃ ಶಿವನೊಬ್ಬನಲ್ಲದೆ, ಬೇರೆ ಬೇರೆ ತಮತಮಗೆ ಒಡೆಯರುಂಟೆ? ಇಲ್ಲ. ಆದಿ ಪರಶಿವ ತಾನೆ ಎಂದು ಮಾಡುವ ಮಾಟ, ಸಟೆಯಿಲ್ಲದೆ ದಿಟ ಘಟಿಸಿ ಸಯವಾಗಿ ನಿಂದು ನಿರಾಶೆಯ ನಿರಾಕುಳದ ಅನುವನರಿತು ನಿಜವೆಡೆಗೊಂಡ ನಿಲವ ಪ್ರಮಾಣಿಸಿ ಕಾಬಂತೆ, ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ದ್ರವ್ಯವ ಸಂಕಲ್ಪಿಸಿ ಕೊಟ್ಟವರಾರು? ಮಾಡಬೇಕೆಂಬ ಅರಿವಿನ ಕಣ್ದೆರೆಸಿದವರಾರು? ಮಾಡುವೆನೆಂದು ನೆನೆವ ಚೇತನದ ಪ್ರಾಣವ ತಂದಿರಿಸಿದವರಾರು? ಮಾಡಿಹೆನೆಂಬ, ಮಾಡಬೇಕೆಂಬ, ಮಾಡುವ- ಇವನೆಲ್ಲವ ಅರಿವಡಿಸಿಕೊಂಡಿಹ ಕಾಯವ ರೂಪಿಸಿದರಾರು? ಆದಿಯಿಂದವೆ ನುಡಿದು ನಡೆದು ರೂಪಾಗಿ ಪ್ರಭಾವಿಸಿ ವ್ಯಾಪಾರಕ್ಕೆ ಸಂದೆವೆಂಬ ಹವಣಗಾರರು ಬರಿಯ ವಳಾವಳಿಯಿಂದ, ನಾ ಮಾಡಿದಹೆನೆಂದು ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯಂ ಕೈಕೊಂಡು, ಇಲ್ಲದುದನುಂಟುಮಾಡಿ, ಪಡೆದು ಸಾಧಿಸೆಹೆನೆಂಬ ಬಯಕೆಯ ಸಂಭ್ರಮದಾಯಸ ತಲೆಗೇರಿ, ಉಬ್ಬಿ ಹರಿದಾಡುವ, ಅವಿಚಾರದ ಮನದ, ಮರವೆ ಬಲಿದ ಇರವಿನ ಪರಿಯ ನೋಡಾ! ಶಿವ ಮಹಾದೇವಾ. ಶಿವ ತನ್ನ ಲೀಲಾ ವಿನೋದಕ್ಕೆ ಸಕಲವನು ರೂಪಿಸಿ ಆಗುಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುತ್ತಿರಲು, ಹುಚ್ಚುಗೊಂಡಂತೆ ಎಲ್ಲವೂ ನನ್ನಿಂದಾಯಿತು, ನಾ ಮಾಡಿದೆನೆಂದು ಉಲಿವ ದೇಹಿಯ ಇನ್ನೇನೆನಬಹುದಯ್ಯ? ಅವರಿಂದಾದ ಒಡವೆಯ ಅವರಿಗೆ ಈವುದು, ಉಪಚರಿಯವೆ? ನದಿಯುದಕವ ನದಿಗರ್ಪಿಸುವಂತೆ ಒಡೆಯಂಗೊಡವೆಯನರ್ಪಿಸಿ ತಾ ಶುದ್ಧನಾಗಿ ನಡೆನುಡಿಯಲ್ಲಿ ಕವಲುದೋರದೆ ತನ್ನಲ್ಲಿ ತಾನೆ ತಿಳಿದು, ಘನವೆಡೆಗೊಂಡ ಮಹಾನುಭಾವಿಗಳು; ಎಲ್ಲವನಳವಡಿಸಿಕೊಂಡಿಹ ಕಾಯವ ಗುರುವೆಂದೆ ಸಾಧಿಸಿದ ನೆನೆವ ಚೇತನದ ಪ್ರಾಣವ ಲಿಂಗವೆಂದೆ ಭಾವಿಸಿದ ಅರಿವಿನ ಜ್ಞಾನವ ಜಂಗಮವೆಂದೆ ಅರಿದ ನಮ್ಮ ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಮದೇವರು.
Transliteration Hari brahma indra candra ravi kāla kāma dakṣa ivaroḷagāda samasta dēva dānava mānavarellaru śivaliṅgadēvaranārādhisihevendu, japa tapa dhyāna maunādi tapa nānāvrata nēmaṅgaḷaṁ kaikoṇḍu, arcane pūjaneyaṁ māḍi, halavu prakāradindolisi anēka phalapadamuktiyaṁ paḍedu bhōgisi sukhiyāgirutihudakke sanśayavēke? Śruta dr̥ṣṭa anumānadiṁ tiḷidunōḍi adakēnū sandēhaṁ baḍalillayyā. Eraḍillade ēkavāda, bhinnadōrade śivanaṅgavāda śivabhaktanu idarante alla. Japa tapa dhyāna mauna nānāvrataniyamaṅgaḷaṁ kaikoṇḍu Arcane pūjaneyaṁ māḍi, halavu prakāradindolisi anēka phalapadamuktiya paḍedahevendu alpāseviḍidu bhramegoḷagāda markaṭamanada pariya nōḍā! Śivaśiva mahādēvā mahāvastuvinalli bhēdavilladippa abhēdya śaraṇaṅge japada nēmavelliyadu? Japada phala kaisāridaṅge dhyānamaunavelliyadu? Dhyānadēha aḷavaṭṭu anandipaṅge tapada tagahelliyadu? Iha-paravemba iddesegeṭṭaṅge vratanēmada nōmpiya sūtakavelliyadu? Udyāpaneyaṁ māḍi mahāpuruṣanaṁ paḍedu terahillade patibhaktiya māḍuva sajjana satige arcane pūjaneyaṁ māḍuva dandugavelliyado? Tanu mana dhana muntāduvellavu Śivanoḍaveyendu māḍuva sadbhaktaṅge āvāgalū śivana sēveya māḍuva kaigaḷige maṇiya hiḍidu tiruhabēkemba kōṭaleyēke? Anuśrutavu neneva manada nenaha biḍisi eṇikegikki sandēhisuva san̄calavēke? Animiṣanāgi nōḍuva dr̥ṣṭige, eveya mare māḍikoṇḍu kaṇṇumuccalētakke? Kaṇṇu mana kai ī tristhānadallirisalariyade bhēdava māḍi agalisuva japa tānēke? Paripūrṇavāgiha sarvapadavanīva svatantra parātparavastuvanagali dūrakikki, eḍederaha māḍi khaṇḍisi kaṇḍahenemba dhyānamaunavēke? Samarthateyanuḷḷa mahāpadadoḷagiddu, alpapadava sādhisēnendu Kāyava daṇḍisi ātmanigrahava māḍi, baṭṭeguttagetanava haṇṇi, tagahinalli kuḷḷirdu bēḍikomba tapa tānēke? Muṭṭittella pavitra, nōḍittella pāvana, nirmāyanemba nirmaḷāṅga nityaśud'dhadāsōhadoḷiruta sūtaka biḍadendu, jaḍakrīyinda bhāṣegoḍala gurimāḍi mīsalāgiha prāṇavaniridukoṇḍu sāva saṅkalpa vratanēmavēke? Pūjeyu pūjyanu pūjisuvava- ī trividhadōjeya sūtrātmaka tāne emba havaṇanaridu, Ariviṅgāśrayavāgiralariyade; nānā pariyinda olisi meccisi svargādi bhōga dharmakarmavanumba kaikūlikārakarmigaḷante māḍuva arcane pūjaneya āyasavēke? Japada jāḍyada jan̄jaḍadavanalla, dhyānamaunadinda bigidu beretiha bandhanadavanalla. Tapada daṇḍaneya tagahinavanalla, vratanēmada sūtakiyalla, arcane pūjaneya phala[grāha]kanalla, harakege havaṇisi beretahanalla, nevadinda taddinava māḍabēkemba uddēśiyalla, varuṣakkondu tithiyendu kūḍi māḍuva kīrtivārtegemuyyānuvanalla, Mikkāda kirukuḷa bādhe ādhiviḍiyada sahajasantōṣi, sarvāṅgadoḷ tanmayanāgirutta, bhinnavēke? Hāla sāgaradoḷagōlāḍutirdu ōreyāvina benna harivanalla, paruṣada giri kaisāriralu; nāḍa maṇṇa kūḍalikki toḷedu hāgava sādhisabēkemba dhāvatiyavanalla, atyanta snēhadinda nenahinalli manakke bandu nelegoṇḍiruttiralu `āhā puṇyave' endu krīḍisuva ratisukhavaṁ biṭṭu nenahina āseyinda toḷali baḷaluva marahinavanalla. Kelavu matadavarante kaṇḍahenendarisi āḍuvanalla. Kelavu matadavarante terapiṭṭu arasuvanalla. Tānalladan'yavillavendu ahaṅkarisi berevavanalla. Matte uḷidāda kākumatada sogasigeḷasanāgi, holabugeḍuvanalla. Hottuda husi māḍi matte uṇṭendu bhēdava māḍuva duṣṭaduṣkarmigaḷa pariyavanalla. Māḍ'̔ihenemba sansārada bandhanadavanalla. Māḍalollenemba vikaḷavāvarisiha vairāgyada udāsīnadavanalla. R̥tuvuḷḷa satiya ratikūṭadante munde agalisuva kaṣṭada sukhavanoluvanalla. R̥tuvarata satiya ratikūṭadante Agalikeyillada sukhada sanyōgada neleyanaridātaṅge; māḍuvāta tānu, māḍisikombāta tānu, sōha dāsōha tānendu bērennade, dātr̥ bhōktr̥ śivanobbanallade, bēre bēre tamatamage oḍeyaruṇṭe? Illa. Ādi paraśiva tāne endu māḍuva māṭa, saṭeyillade diṭa ghaṭisi sayavāgi nindu nirāśeya nirākuḷada anuvanaritu nijaveḍegoṇḍa nilava pramāṇisi kābante, Māḍabēkendu dravyava saṅkalpisi koṭṭavarāru? Māḍabēkemba arivina kaṇderesidavarāru? Māḍuvenendu neneva cētanada prāṇava tandirisidavarāru? Māḍ'̔ihenemba, māḍabēkemba, māḍuva- ivanellava arivaḍisikoṇḍ'̔iha kāyava rūpisidarāru? Ādiyindave nuḍidu naḍedu rūpāgi prabhāvisi vyāpārakke sandevemba havaṇagāraru bariya vaḷāvaḷiyinda, nā māḍidahenendu pratijñeyaṁ kaikoṇḍu, illadudanuṇṭumāḍi, paḍedu sādhisehenemba bayakeya sambhramadāyasa talegēri, Ubbi haridāḍuva, avicārada manada, marave balida iravina pariya nōḍā! Śiva mahādēvā. Śiva tanna līlā vinōdakke sakalavanu rūpisi āgumāḍikoṇḍiruttiralu, huccugoṇḍante ellavū nannindāyitu, nā māḍidenendu uliva dēhiya innēnenabahudayya? Avarindāda oḍaveya avarige īvudu, upacariyave? Nadiyudakava nadigarpisuvante Oḍeyaṅgoḍaveyanarpisi tā śud'dhanāgi naḍenuḍiyalli kavaludōrade tannalli tāne tiḷidu, ghanaveḍegoṇḍa mahānubhāvigaḷu; ellavanaḷavaḍisikoṇḍ'̔iha kāyava guruvende sādhisida neneva cētanada prāṇava liṅgavende bhāvisida arivina jñānava jaṅgamavende arida nam'ma kūḍalacennasaṅgamadēvaru.