ಆದ್ಯರ ವಚನವ ಕೇಳಿ, ವೇದಾಗಮಂಗಳ ತಿಳಿದು,
ಶ್ರೀವಿಭೂತಿಯ ಧಾರಣವೆ ಮುಖ್ಯವೆಂದರಿದು ಧರಿಸಿರಣ್ಣ.
ಇಂತಿದನರಿಯದೆ,
ಶಿವದೀಕ್ಷೆಯ ಮಾಡಿದರೂ ದೀಕ್ಷೆಯ ಪಡೆದರೂ ಫಲವಿಲ್ಲ.
ಶಿವಮಂತ್ರಸ್ಮರಣೆ ತಪಯಜ್ಞಂಗಳ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿಯೂ ಫಲವಿಲ್ಲ.
ಆತಂಗೆ ವಿದ್ಯೆಯು ದೇವತೆಗಳು ಆಗಮಜ್ಞಾನವು ಇಲ್ಲ.
`ನ ದೀಕ್ಷಾ ನ ತಪೋ ಮಂತ್ರಂ ನ ಯಜ್ಞೋ ದೇವತಾ ನ ಚ
ವಿದ್ಯಾ ನೈವಾಗಮಜ್ಞಾನಂ ಭಸ್ಮಮಾಹಾತ್ಮವರ್ಜಿತೇ'
ಎಂದುದಾಗಿ:
ಇದು ಕಾರಣ, ಶ್ರೀವಿಭೂತಿಯ ಮಹಾತ್ಮೆಯನರಿದು ಧರಿಸಲು,
ಸರ್ವಸಿದ್ಧಿಯಪ್ಪುದು.
ಬಳಿಕ ನಮ್ಮ ನಿಜಗುರು ಸ್ವತಂತ್ರಸಿದ್ಧಲಿಂಗೇಶ್ವರನೊಳಗಿಪ್ಪನು.
Transliteration Ādyara vacanava kēḷi, vēdāgamaṅgaḷa tiḷidu,
śrīvibhūtiya dhāraṇave mukhyavendaridu dharisiraṇṇa.
Intidanariyade,
śivadīkṣeya māḍidarū dīkṣeya paḍedarū phalavilla.
Śivamantrasmaraṇe tapayajñaṅgaḷa māḍidalliyū phalavilla.
Ātaṅge vidyeyu dēvategaḷu āgamajñānavu illa.
`Na dīkṣā na tapō mantraṁ na yajñō dēvatā na ca
vidyā naivāgamajñānaṁ bhasmamāhātmavarjitē'
endudāgi:
Idu kāraṇa, śrīvibhūtiya mahātmeyanaridu dharisalu,
sarvasid'dhiyappudu.
Baḷika nam'ma nijaguru svatantrasid'dhaliṅgēśvaranoḷagippanu.