ಕುದುರೆಯ ಕುಪ್ಪಟ ಘನವಾಯಿತ್ತು.
ಆನೆಯ ಹರಿದಾಟ ನಿಲಬಾರದು.
ಒಂಟೆಯ ಕತ್ತು ನೆಟ್ಟಗಾಯಿತ್ತು. ಬಂಟರ ಹರಿದಾಟ ಉಂಟು
ಕಟ್ಟಿಗೆಯವರು ಉಗ್ಗಡಿಸುತ್ತ, ಭಟರುಗಳು ಪೊಗಳುತ್ತ ,
ಸಕಲವಾದ್ಯ ರಭಸದೊಳಗೆ ಸಂದಳಿಯೆಂಬ ಅಂದಳದ ಮೇಲೆ
ಚಂದವಾಗಿ ಮನೋರಾಜ್ಯಂಗೆಯ್ವುತ್ತಿರಲು,
ಈ ಸುಖವನೊಲ್ಲದೆ, ಮುಂದೆ ದುಃಖ ಉಂಟೆಂದು ಶರಣನರಿದು,
ತಲೆ ಎತ್ತಿ ನೋಡಿ, ಘನಗುರುವಿನ ಹಸ್ತದಿಂದ ಅನುಜ್ಞೆಯಂ ಪಡೆದು,
ಧ್ಯಾನ ಧಾರಣ ಸಮಾಧಿಯಿಂದ ತಿಳಿದು ನೋಡಲಾಗಿ,
ಇತ್ತ ಶೂನ್ಯವೆಂಬ ಪಟ್ಟಣದೊಳಗೆ ಅನಾಮಿಕನೆಂಬ ಲಿಂಗ ಅರಸು,
ಆ ಅರಸಿನ ಗೊತ್ತುವಿಡಿದು ಇತ್ತಲೆ
ಮನವೆಂಬ ಅರಸನು ಹಿಡಿಯಲಾಗಿ ಹಿಡಿದು,
ಆನೆ, ಕುದುರೆ, ಸೇನೆಯನೆಲ್ಲ ಸೂರೆಗೊಂಡು,
ಭಂಡಾರ ಬೊಕ್ಕಸ ಅರಮನೆಯನೆಲ್ಲ ಸುಟ್ಟು ಬಟ್ಟಬಯಲಮಾಡಿದ,
ನಮ್ಮ ಬಸವಪ್ರಿಯ ಕೂಡಲಚೆನ್ನಬಸವಣ್ಣ.
Transliteration Kudureya kuppaṭa ghanavāyittu.
Āneya haridāṭa nilabāradu.
Oṇṭeya kattu neṭṭagāyittu. Baṇṭara haridāṭa uṇṭu
kaṭṭigeyavaru uggaḍisutta, bhaṭarugaḷu pogaḷutta,
sakalavādya rabhasadoḷage sandaḷiyemba andaḷada mēle
candavāgi manōrājyaṅgeyvuttiralu,
ī sukhavanollade, munde duḥkha uṇṭendu śaraṇanaridu,
tale etti nōḍi, ghanaguruvina hastadinda anujñeyaṁ paḍedu,
dhyāna dhāraṇa samādhiyinda tiḷidu nōḍalāgi,
Itta śūn'yavemba paṭṭaṇadoḷage anāmikanemba liṅga arasu,
ā arasina gottuviḍidu ittale
manavemba arasanu hiḍiyalāgi hiḍidu,
āne, kudure, sēneyanella sūregoṇḍu,
bhaṇḍāra bokkasa aramaneyanella suṭṭu baṭṭabayalamāḍida,
nam'ma basavapriya kūḍalacennabasavaṇṇa.