•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 82    Search  
 
ಉರಿಯ ಫಣಿಯನುಟ್ಟು ಊರಿಂದ ಹೊರಗಿರಿಸಿ, ಕರೆಯಲಟ್ಟಿದ ಸಖಿಯ ನೆರೆದ ನೋಡೆಲೆಗವ್ವಾ. ತೂರ್ಯಾವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ತೂಗಿ ತೂಗಿ ನೋಡಿ ಬೆರಗಾಗಿ ನಿಲಲಾರೆನವ್ವಾ. ಆರವಸ್ಥೆ ಕರ ಹಿರಿದು ಎಲೆ ತಾಯೆ. ಗಿರಿ ಬೆಂದು ತರುವುಳಿದು ಹೊನ್ನರಳೆಯ ಮರನುಲಿವಾಗ ಹಿರಿಯತನಗೆಡಿಸಿ ನೆರೆವೆನು ಚೆನ್ನಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನನ.
Transliteration (Vachana in Roman Script) Uriya phaṇiyanuṭṭu ūrinda horagirisi, kareyalaṭṭida sakhiya nereda nōḍelegavvā. Tūryāvastheyalli tūgi tūgi nōḍi beragāgi nilalārenavvā. Āravasthe kara hiridu ele tāye. Giri bendu taruvuḷidu honnaraḷeya maranulivāga hiriyatanageḍisi nerevenu cennamallikārjunana. Read More
Hindi Translation जलते सर्प को पहनकर, गाँव से बाहर रखकर, बुलाने भेजी गयी सखी जुटे देखो अव्वा । तूर्यावस्था में माप माप कर देख चकित होकर खडी नहीं रह सकती। बुझते वक्त हाथ पकडकर रक्षा करो माँ। गिरिजलकर तरु बचकर सोने रुई का पेड बोलते वक्त बडप्पन बिगडकर मिलूँगी चेन्नमल्लिकार्जुनसे। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation ஒளிரும் பாம்பணிந்து ஊருக்கு வெளியே, அழைக்கச் சென்ற தோழி அருகிலே சென்று கண்டாள் அம்மா, தூரிய அவத்தையிலே மூழ்கி மூழ்கிக் கண்டு வியந்து தாளேன் அம்மா, இந்த ஆறாம் நிலை மிகவும் உயர்ந்தது அம்மா, மலை வெந்து மரங்கள் பிழைத்து, பொன்னரளி மரம் தீப்பற்ற, நான் பணிவுடன் சன்னமல்லிகார்ச்சுனனைக் கூடினேன் அம்மா Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai