•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1672    Search  
 
ಶ್ರೀಗುರುವಾದಾತನು ಸಕಲಾಗಮಂಗಳ ಹೃದಯವನರಿತು ತನ್ನ ತಾನರಿದು ಸರ್ವಾಚಾರ ತನ್ನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡು ಉಪದೇಶವ ಮಾಡುವ ಕ್ರಮವೆಂತೆಂದಡೆ: ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಮೂರು ವರುಷ ನೋಡಬೇಕು, ಕ್ಷತ್ರಿಯನ ಆರು ವರುಷ ನೋಡಬೇಕು, ವೈಶ್ಯನ ಒಂಬತ್ತು ವರುಷ ನೋಡಬೇಕು, ಶೂದ್ರನ ಹನ್ನೆರಡು ವರುಷ ನೋಡಬೇಕು, ನೋಡಿದಲ್ಲದೆ ದೀಕ್ಷೆ ಕೊಡಬಾರದು - ವೀರಾಗಮೇ. "ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ತ್ರೀಣಿ ವರ್ಷಾಣಿ ಷಡಬ್ದಂ ಕ್ಷತ್ರಿಯಂ ತಥಾ| ವೈಶ್ಯಂ ನವಾಬ್ದಮಾಖ್ಯಾತಂ ಶೂದ್ರಂ ದ್ವಾದಶವರ್ಷಕಂ"|| ಈ ಕ್ರಮವನರಿಯದೆ, ಉಪಾಧಿವಿಡಿದು ಉಪದೇಶವ ಮಾಡುವಾತ ಗುರುವಲ್ಲ, ಉಪಾಧಿವಿಡಿದು ಉಪದೇಶವ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಬಾತ ಶಿಷ್ಯನಲ್ಲ. ಇವರಿಬ್ಬರ ನಿಲವು ಒಂದೆ. ಠಕ್ಕನ ಮನೆಗೆ ಠಕ್ಕ ಬಿದ್ದಿನ ಬಂದಂತೆ. ಈ ಗುರುಶಿಷ್ಯರಿಬ್ಬರನು ರೌರವನರಕದಲ್ಲಿಕ್ಕುವ ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಯ್ಯ.
Transliteration Śrīguruvādātanu sakalāgamaṅgaḷa hr̥dayavanaritu tanna tānaridu sarvācāra tannalli nelegoṇḍu upadēśava māḍuva kramaventendaḍe: Brāhmaṇana mūru varuṣa nōḍabēku, kṣatriyana āru varuṣa nōḍabēku, vaiśyana ombattu varuṣa nōḍabēku, śūdrana hanneraḍu varuṣa nōḍabēku, nōḍidallade dīkṣe koḍabāradu - vīrāgamē. Brāhmaṇaṁ trīṇi varṣāṇi ṣaḍabdaṁ kṣatriyaṁ tathā| Vaiśyaṁ navābdamākhyātaṁ śūdraṁ dvādaśavarṣakaṁ|| ī kramavanariyade, upādhiviḍidu upadēśava māḍuvāta guruvalla, upādhiviḍidu upadēśava māḍisikombāta śiṣyanalla. Ivaribbara nilavu onde. Ṭhakkana manege ṭhakka biddina bandante. Ī guruśiṣyaribbaranu rauravanarakadallikkuva kūḍalacennasaṅgayya.