ಹೆಣ್ಣ ಧ್ಯಾನಿಸಿ ನಿಮ್ಮ ಮರೆದೆನಯ್ಯಾ,
ನಾನು ಮರೆದ ಕಾರಣ ನೀನೆನ್ನ ಮರೆದೆ.
ನೀ ಮರೆದ ಕಾರಣ ಹೆಣ್ಣು ಸಾಧ್ಯವಾಗದು.
ನಿನ್ನ ಮೋಹ ತಪ್ಪಿ ಕೆಟ್ಟೆನಯ್ಯಾ.
ಹೊನ್ನು ಹೆಣ್ಣು ಮಣ್ಣು ಎಂಬ ಆಸೆಯೆನ್ನ ಘಾಸಿ ಮಾ[ಡೆ],
ಕೆಟ್ಟೆ ಕೆಟ್ಟೆ ಶಿವಧೋ ಶಿವಧೋ ಮಹಾದೇವ.
ಹೊನ್ನು ಹೆಣ್ಣು ಮಣ್ಣಿಗೆ ಕರ್ತನು ನೀನು.
`ತೇನ ವಿನಾ ತೃಣಾಗ್ರಮಪಿ ನ ಚಲತಿ'
ಎಂಬುದನರಿದೂ, ಮದದಲ್ಲಿದ್ದು ಕೆಟ್ಟೆ.
ಈ ಕೇಡಲ್ಲದೆ ಹಸಿವು ತೃಷೆ ವ್ಯಸನ ವಿಷಯ
ಪಂಚೇಂದ್ರಿಯ ಷಡುವರ್ಗ ನೀನಾಗಿ ಕಾಡುತ್ತಿವೆ.
ಕೆಟ್ಟೆ ಕೆಟ್ಟೆ ಶಿವಧೋ ಮಹಾದೇವ.
ಹೊನ್ನು ಹೆಣ್ಣು ಮಣ್ಣಿನ ಆಶೆಯಿಂದ ಈ ಅವಸ್ಥೆಗೊಳಗಾದೆನು.
ಇನ್ನಿವಕ್ಕಾಶೆಮಾಡೆನು, ನಿಮ್ಮ ಮರೆಯೆನು, ನಿಮ್ಮಾಣೆ.
ಭಕ್ತವತ್ಸಲ, ಭಕ್ತದೇಹಿಕ
ಉರಿಲಿಂಗಪೆದ್ದಿಪ್ರಿಯ ವಿಶ್ವೇಶ್ವರಾ.
Transliteration Heṇṇa dhyānisi nim'ma maredenayyā,
nānu mareda kāraṇa nīnenna marede.
Nī mareda kāraṇa heṇṇu sādhyavāgadu.
Ninna mōha tappi keṭṭenayyā.
Honnu heṇṇu maṇṇu emba āseyenna ghāsi mā[ḍe],
keṭṭe keṭṭe śivadhō śivadhō mahādēva.
Honnu heṇṇu maṇṇige kartanu nīnu.
`Tēna vinā tr̥ṇāgramapi na calati'
embudanaridū, madadalliddu keṭṭe.
Ī kēḍallade hasivu tr̥ṣe vyasana viṣaya
pan̄cēndriya ṣaḍuvarga nīnāgi kāḍuttive.
Keṭṭe keṭṭe śivadhō mahādēva.
Honnu heṇṇu maṇṇina āśeyinda ī avasthegoḷagādenu.
Innivakkāśemāḍenu, nim'ma mareyenu, nim'māṇe.
Bhaktavatsala, bhaktadēhika
uriliṅgapeddipriya viśvēśvarā.