•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 75    Search  
 
ಬಯಲು ಬಯಕೆಗೆ ಒಳಗಾದಲ್ಲಿ ಇಕ್ಕುವರಿನ್ನಾರೊ ? ಅರಿವ ಆತ್ಮ ಪ್ರಕೃತಿ ರೂಪಾದಲ್ಲಿ ಬೇಡಾ ಎಂದು ಬಿಡಿಸುವರಾರೊ ? ದೀಪವೊಂದರಲ್ಲಿ ಉದಿಸಿ, ಹಲವು ಜ್ಯೋತಿಯ ಕುರುಹಿಟ್ಟಂತೆ, ಆತ್ಮವೊಂದರಲ್ಲಿ [ಉದಿಸಿ] ಹಲವು ಇಂದ್ರಿಯಂಗಳಾದ ಸಂದನರಿಯದೆ, ಅವ ಬಂದಬಂದಂತೆ ಆಡುವ ಸಂದೇಹಿಗಳಿಗುಂಟೆ, ನಿಜಾಂಗದ ನಿಜ ? ಈ ದ್ವಂದ್ವವನಳಿದು ಒಂದೆಂದಲ್ಲಿ, ಅದು ನಿಜದ ಸಂಗ. ಆ ಸಂಗವ ಹಿಂಗಿದಲ್ಲಿ, ಕಾಮಧೂಮ ಧೂಳೇಶ್ವರನು ಒಂದರವನೂ ಅಲ್ಲ.
Transliteration Bayalu bayakege oḷagādalli ikkuvarinnāro? Ariva ātma prakr̥ti rūpādalli bēḍā endu biḍisuvarāro? Dīpavondaralli udisi, halavu jyōtiya kuruhiṭṭante, ātmavondaralli [udisi] halavu indriyaṅgaḷāda sandanariyade, ava bandabandante āḍuva sandēhigaḷiguṇṭe, nijāṅgada nija? Ī dvandvavanaḷidu ondendalli, adu nijada saṅga. Ā saṅgava hiṅgidalli, kāmadhūma dhūḷēśvaranu ondaravanū alla.