ವೇದಾದಿ ನಾಮ ನಿರ್ನಾಮ| ಮಹತೋ ಮಹದೀಶ್ವರಂ
ಗುರೂಕ್ತಮಂತ್ರಮಾರ್ಗೇಣ| ಜಾತಮಿಷ್ಟಂ ತು ಶಾಂಕರಿ
ಎಂದುದಾಗಿ, ವಚನಪಾತಕವೆನ್ನ, ವಚನದೋಷಂಗಳೆನ್ನ,
ಕಾಡಿ ಕಾಡಿ ಕೆಡಿಸಿಹುವೆನ್ನ, ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ,
ಅಹಮ್ಮೆಂಬ ಅಹಂಕಾರವೆನ್ನ!
Transliteration Vēdādi nāma nirnāma| mahatō mahadīśvaraṁ
gurūktamantramārgēṇa| jātamiṣṭaṁ tu śāṅkari
endudāgi, vacanapātakavenna, vacanadōṣaṅgaḷenna,
kāḍi kāḍi keḍisihuvenna, kūḍalasaṅgamadēvā,
`ahaṁ' emba ahaṅkāravenna!
Manuscript
Transcription of Tamil Mss in the Paris National Libray (1780 AD)
Discovered and Transcribed by Dr Shivamurthy Shivacharya Mahaswamiji, Sirigere, in the year 1985
English Translation 2 The name is nameless whence
The Revelations, flow,
The great one, the Supreme,
Through the mantra by the Guru said,
Is Iṣṭaliṅga O Śaṅkari !'
As said above,
The sin of word, the slip of tongue
Have plagued and ruined me,
O Kūḍala Saṅgama Lord!
So, too, the pride
Of this 'I am'.
Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Hindi Translation वेदादि नाम निर्नाम महत्तत्वं मदीश्वरः।
गुरुक्त मंत्र मार्गेण इष्टलिंगं शांकरी ॥
यों कहा गया है
मेरा वचन कृत पाप, मेरा वाक – दोष,
मेरा अहं रुपी अहंकार मुझे सता सताकर
नष्ट कर रहे हैं, कूडलसंगमदेव ॥
Translated by: Banakara K Gowdappa
Telugu Translation వేదాదినామ నిర్నామం; మహత్వం మహనీశ్వరం;
గురూక్త మంత్రమార్గేణ; ఇష్టలింగంత శంకరీ;
కానవచన పాపము నన్ను వచన దోషంబులు నన్ను
అహంబను అహంకారము నన్ను నలిపి నలిపి,
చెరచెనయ్యా కూడల సంగమదేవా!
Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Tamil Translation வேதாதிநாம நிர்நாம மஹத்தத்வம் மதீஸ்வர|
குரூக்த மந்த்ரமார்கேண இஷ்டலிங்கம் து ஸாங்கரி||
என்பதால் சொற்றீங்கும், சொற்குற்றமுமென்னை
வருத்தி வருத்தி என் நலமழித்தன,
கூடல சங்கம தேவனே, “நான் எனும் செருக்கு எனை”
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Marathi Translation
वेदादि नाम निर्नाम महत्तत्त्वं मदिश्वरः।
गुरुक्त मंत्रमार्गेण इष्टलिंगं तु शांकरि।
म्हणून वचन पातकी मी, वचनदोषी मी,
त्रास देवून देवून मला नष्ट केले.
कूडलसंगमदेवा `अहं` या भावाच्या
अहंकाराने मला शिल्लक ठेवले नाही.
Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಉಕ್ತ = ಹೇಳು; ಪಾತಕ = ಪಾಪ; ಮಹತ್ = ದೊಡ್ಡದು; ಶಾಂಕರಿ = ;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ “ಎಲೆ ಪಾರ್ವತಿ, ಯಾವುದನ್ನು ವೇದಾದಿಗಳಲ್ಲಿ-ನಾಮವಿಲ್ಲದ್ದರಿಂದ ನಿರ್ನಾಮ(ಪರತ್ಪರ)ವೆಂದೂ, ನನ್ನ ರೂಪವೇ ಅದುದರಿಂದ ಮಹಿಮಾನ್ವಿತವೆಂದೂ ಹೇಳಲಾಗಿದೆಯೋ-ಅದು ಮಂತ್ರಪುರಸ್ಸರವಾಗಿ ಗುರು ಕೊಟ್ಟ ಇಷ್ಟಲಿಂಗವೇ ಆಗಿದೆ” ಎಂಬುದು ಶಿವನು “ಪರಮರಹಸ್ಯ” ದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವ ಮಾತು (ನೋಡಿ ನನ್ನ ವೀರಶೈವತತ್ತ್ವ ಮತ್ತು ಆಚರಣೆ-ಪ್ಯಾರಾ 3). ಹೀಗೆ ಈ ಶಿವಾಗಮವನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿ ಬಸವಣ್ಣನವರು ಏನನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವರು ?
“ಆಹಾ” ಎನ್ನುವ ತನ್ನ ಅಹಂಕಾರವೂ, ಆ ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ಕೂಡಿದ ವಚನದೋಷವೂ, ಆ ವಚನ ದೋಷದಿಂದ ಉಂಟಾದ ವಚನಪಾತಕವೂ ತಮ್ಮನ್ನು ಕೆಡಿಸಿದೆಯೆನ್ನುತ್ತಿರುವರು. ಅಂದರೆ-ಅತ್ತ ಶಿವನು ಇಷ್ಟಲಿಂಗವನ್ನು ತನ್ನ ರೂಪೆಂದು ಹೇಳಿದರೆ-ಇತ್ತ ಆ ಶಿವಲಿಂಗಸ್ವರೂಪಿ ನಾನೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎನ್ನುತ್ತ ಆ ಶಿವೋಹಂಭಾವವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ-ಶಿವದಾಸೋಹಂಭಾವವನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವರು. ಈ ದಾಸೋಹಂಭಾವಕ್ಕೆ ಚ್ಯುತಿಬಂದಾಗಲೆಲ್ಲ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪಪಟ್ಟು-ಆ ದಾಸೋಹಂಭಾವಕ್ಕೇ ತಮ್ಮನ್ನು ಮರಳಿ ಮರಳಿ ಸಮರ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವರು.
- ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು
ಡಾ.ಎಲ್. ಬಸವರಾಜು