•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1029    Search  
 
- ನೆನಹು
ಅಸ್ತಿ ಭಾತಿಯೆಂಬ ಭಿತ್ತಿಯ ಮೇಲೆ, ಕ್ರೀ ನಾಮ ರೂಪವೆಂಬ ಚಿತ್ರ ಬರೆಯಿತ್ತು. ಇಲ್ಲದ ಭಿತ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಉಂಟೆಂಬ ಚಿತ್ರದಂತಿರ್ದಿತ್ತು. ಅದೆಂತೆಂದಡೆ; ʼಅಸ್ತಿ ಭಾತಿ ಪ್ರಿಯಂ ರೂಪಂ ನಾಮ ಚೇತ್ಯಂಶಪಂಚಕಮ್ ಆದ್ಯತ್ರಯಂ ಬ್ರಹ್ಮರೂಪಮ್ ಮಾಯಾರೂಪಂ ತತೋದ್ವಯಮ್‌ʼ ಎಂದುದಾಗಿ- ಎನಗಿದೇ ಮಾಯೆಯಾಗಿ ಕಾಡಿತ್ತು, ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.
Transliteration Asti bhātiyemba bhittiya mēle, krī nāma rūpavemba citra bareyittu. Illada bhittiya mēle uṇṭemba citradantirdittu. Adentendaḍe; ʼasti bhāti priyaṁ rūpaṁ nāma cētyanśapan̄cakam ādyatrayaṁ brahmarūpam māyārūpaṁ tatōdvayam‌ʼ endudāgi- enagidē māyeyāgi kāḍittu, kūḍalasaṅgamadēvā.
Hindi Translation वर्तमान जैसे समझ की दीवार पर, क्रिया रूपी जैसा चित्र खींचा । बिना दीवार पर चित्र जैसे रहा था वह कैसे कहें तो: अस्ति भाति प्रियं रूपं नाम चेत्यंशपंचकम्। आद्य त्रयम् ब्रह्मरूपम् मायारूपम् ततोद्वयम् ।। मुझे यही माया बनकर पीड़ा देने लगी कूडलसंगमदेवा । Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Marathi Translation अस्ती भ्रांतीरुपी भिंतीवर क्रिया नामरुपी चित्र काढले. नसलेल्या भिंतीवरील चित्रासम झाले, कसे म्हणजे- अस्ति भाति क्रियारूपं नामचेत्यथरपंकम्। आद्यत्रयं ब्रह्मरूपं मायारुपं तथाद्वयम् । म्हणूनी हे मला माया बनून छळते कूडलसंगमदेवा. Translated by Shalini Sreeshaila Doddamani