ಶುದ್ಧ , ಸಿದ್ಧ , ಪ್ರಸಿದ್ಧ , ಪ್ರಸಾದವೆಂದು
ಹೆಸರಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನುಡಿವಿರಿ.
ಶುದ್ಧವಾದ ಮುಖ, ಸಿದ್ಧವಾದ ಮುಖ, ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ಮುಖ,
ಅರಿದರೆ ನೀವು ಹೇಳಿರೊ.
ಅರಿದು ಅರಿಯದೆ, ಅರಿಮರುಳುಗಳಿರಾ ನೀವು ಕೇಳಿರೊ.
ಕಾಯಕರಣಾದಿಗಳ ಗುಣವಳಿದುದೆ ಶುದ್ಧ .
ಜೀವನ ದೃಶ್ಯ ಕೆಟ್ಟು, ಜಗದ ವ್ಯಾಕುಳವಳಿದು,
ನಿರಾಕುಳದಲ್ಲಿ ನಿಂದುದೆ ಸಿದ್ಧ.
ಪ್ರಾಣದ ಭಯ ಮರಣದ ಭಯ ಮರಣಾದಿಗಳ ಹಿಂಗಿ,
ಭಾವಳಿದು ಭವಕ್ಕೆ ಸವೆದುದೆ ಪ್ರಸಿದ್ಧ .
ಈ ತೆರನನರಿಯದೆ ಎತ್ತರ ತೆತ್ತರನಾಗಿ ನುಡಿವಿರಿ.
ಬಲ್ಲವರೆನಿಸಿಕೊಂಡಿಹೆವೆಂದು ನಿಮ್ಮ ಬಲ್ಲತನ ಹಾಳಾಯಿತ್ತು .
ನೀವು ಬರುಸೂರೆಯ ಹೋಗುವುದನರಿಯದೆ,
ಬರಿದೆ ಏಕೆ ಅರಚಾಗಿ ಸತ್ತಿರಿ, ನೆರೆ ಮೂರು ಲೋಕವೆಲ್ಲ?
ಇದನರಿದಾದರೂ ಆರಿಗೂ ಕೊಡಬೇಡ, ಕೊಳಬೇಡ.
ಮನಮುಟ್ಟಿ ಎರಗಿ ಬದುಕಿರೆ,
ನಮ್ಮ ಬಸವಪ್ರಿಯ ಕೂಡಲಚೆನ್ನಬಸವಣ್ಣಾ .
Transliteration Śud'dha, sid'dha, prasid'dha, prasādavendu
hesariṭṭukoṇḍu cennāgi nuḍiviri.
Śud'dhavāda mukha, sid'dhavāda mukha, prasid'dhavāda mukha,
aridare nīvu hēḷiro.
Aridu ariyade, arimaruḷugaḷirā nīvu kēḷiro.
Kāyakaraṇādigaḷa guṇavaḷidude śud'dha.
Jīvana dr̥śya keṭṭu, jagada vyākuḷavaḷidu,
nirākuḷadalli nindude sid'dha.
Prāṇada bhaya maraṇada bhaya maraṇādigaḷa hiṅgi,
Bhāvaḷidu bhavakke savedude prasid'dha.
Ī terananariyade ettara tettaranāgi nuḍiviri.
Ballavarenisikoṇḍ'̔ihevendu nim'ma ballatana hāḷāyittu.
Nīvu barusūreya hōguvudanariyade,
baride ēke aracāgi sattiri, nere mūru lōkavella?
Idanaridādarū ārigū koḍabēḍa, koḷabēḍa.
Manamuṭṭi eragi badukire,
nam'ma basavapriya kūḍalacennabasavaṇṇā.