•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 287    Search  
 
ಬಟ್ಟಿಹ ಮೊಲೆಯ ಭರದ ಜವ್ವನದ ಚಲುವ ಕಂಡು ಬಂದಿರಣ್ಣಾ. ಅಣ್ಣಾ, ನಾನು ಹೆಂಗೂಸಲ್ಲ; ಅಣ್ಣಾ, ನಾನು ಸೂಳೆಯಲ್ಲ. ಅಣ್ಣಾ, ಮತ್ತೆ ನನ್ನ ಕಂಡು ಕಂಡು ಆರೆಂದು ಬಂದಿರಣ್ಣಾ? ಚೆನ್ನಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನನಲ್ಲದ ಮಿಕ್ಕಿನ ಪರಪುರುಷನು ನಮಗಾಗದ ಮೋರೆ ನೋಡಣ್ಣಾ!
Transliteration (Vachana in Roman Script) Baṭṭiha moleya bharada javvanada caluva kaṇḍu bandiraṇṇā. Aṇṇā, nānu heṅgūsalla; aṇṇā, nānu sūḷeyalla. Aṇṇā, matte nanna kaṇḍu kaṇḍu ārendu bandiraṇṇā? Cennamallikārjunanallada mikkina parapuruṣanu namagāgada mōre nōḍaṇṇā! Read More
English Translation 2 You've seen the beauty of my breasts, My bloomiong youth, and come To gaze at me, O brothers mine! But I'm no woman, no, no whore! Yet you have come to stare at me And ask, who is she? Save Cenna Mallikarjuna, No other man's face pleases me ! Translated by: Dr. Sarojini Shintri
Hindi Translation गोलेकुच से भरे यौवन का सौंदर्य देख आये भाई, भाई, मैं स्त्री नहीं; भाई मैं वेश्या नहीं। भाई, फिर मुझे देख देख कौन समझे आये भाई ? चेन्नमल्लिकार्जुन के बिना अन्य पर पुरुष हमें न पसंद मुख देखो भाई। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation உருண்டு திரண்ட முலையின் இளமையழகைக் கண்டு வந்தீர் அண்ணன்மீர், நான் பெண்ணல்ல அண்ணா நான் பரத்தையல்ல, அண்ணா மீண்டும் என்னைக் கண்டு கண்டு யாரென்று வந்தீர் அண்ணன்மீர்’ சன்னமல்லிகார்ச்சுனனன்றி, எஞ்சியவேற்று ஆடவர் எனக்கு ஆகாத எல்லை காண்மின். Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai