ತನು ಮನ ಬಳಲದೆ ಉದ್ದಂಡವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಧನವ ಗಳಿಸಿ ತಂದು,
ಗುರುಲಿಂಗಜಂಗಮಕ್ಕೆ ವೆಚ್ಚಿಸಿ,
ದಾಸೋಹವ ಮಾಡಿ,
ಭಕ್ತರಾದೆವೆಂಬವರನೆನಗೆ ತೋರದಿರಯ್ಯಾ.
ಅದೇಕೆಂದರೆ: ಅವ ಪರಧನ ಚೋರಕ; ಅವ ಪಾಪಿ,
ಅವಗೆ ವಿಚಾರಿಸದೆ ಉಪದೇಶವ ಕೊಟ್ಟ
ಗುರುವಿಂಗೆ ರೌ್ರವ ನರಕ.
ಅವನ ಕಾಯಕವ ವಿಚಾರಿಸದೆ ಅವರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹೊಕ್ಕು
ಲಿಂಗಾರ್ಚನೆಯ ಮಾಡುವ ಜಂಗಮಕ್ಕೆ ಏಳನೆಯ ಪಾತಕ.
ಇಂತಹರ ಬದುಕು, ಹುಲಿ ಕಪಿಲೆಯ ತಿಂದು
ಮಿಕ್ಕುದ ನರ ಬಂದು ತಿಂಬಂತೆ ಕಾಣಾ.
ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಮದೇವಾ.
Transliteration Tanu mana baḷalade uddaṇḍavr̥ttiyalli dhanava gaḷisi tandu,
guruliṅgajaṅgamakke veccisi,
dāsōhava māḍi,
bhaktarādevembavaranenage tōradirayyā.
Adēkendare: Ava paradhana cōraka; ava pāpi,
avage vicārisade upadēśava koṭṭa
guruviṅge raurava naraka.
Avana kāyakava vicārisade avara maneyalli hokku
liṅgārcaneya māḍuva jaṅgamakke ēḷaneya pātaka.
Intahara baduku, huli kapileya tindu
mikkuda nara bandu timbante kāṇā.
Kūḍalacennasaṅgamadēvā.